< Псалми 25 >

1 Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
Salmo de David. A TI, oh Jehová, levantaré mi alma.
2 Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
3 Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; enséñame tus sendas.
5 Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud: en ti he esperado todo el día.
6 Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
Acuérdate, oh Jehová, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
7 Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme á tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh Jehová.
8 Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
Bueno y recto es Jehová: por tanto él enseñará á los pecadores el camino.
9 Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
Encaminará á los humildes por el juicio, y enseñará á los mansos su carrera.
10 Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
11 Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
Por amor de tu nombre, oh Jehová, perdonarás también mi pecado; porque es grande.
12 Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
¿Quién es el hombre que teme á Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger.
13 Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
14 Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
El secreto de Jehová es para los que le temen; y á ellos hará conocer su alianza.
15 Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
Mis ojos están siempre hacia Jehová; porque él sacará mis pies de la red.
16 Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y afligido.
17 Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
Las angustias de mi corazón se han aumentado: sácame de mis congojas.
18 Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
Mira mi aflicción y mi trabajo: y perdona todos mis pecados.
19 Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio violento me aborrecen.
20 Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
Guarda mi alma, y líbrame: no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
21 Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
Integridad y rectitud me guarden; porque en ti he esperado.
22 Боже избави Израиля От всичките му беди.
Redime, oh Dios, á Israel de todas sus angustias.

< Псалми 25 >