< Псалми 25 >

1 Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
A ti, Senhor, levanto a minha alma.
2 Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triumphem sobre mim.
3 Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
Lembra-te, Senhor, das tuas misericordias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
Não te lembres dos peccados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericordia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
Bom e recto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos peccadores.
9 Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
Todas as veredas do Senhor são misericordia e verdade para aquelles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
11 Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
12 Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
Qual é o homem que teme ao Senhor? elle o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
O segredo do Senhor é com aquelles que o temem; e elle lhes mostrará o seu concerto.
15 Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois elle tirará os meus pés da rede.
16 Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitario e afflicto.
17 Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
As ancias do meu coração se teem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
18 Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
Olha para a minha afflicção e para a minha dôr, e perdoa todos os meus peccados.
19 Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com odio cruel.
20 Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
22 Боже избави Израиля От всичките му беди.
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angustias.

< Псалми 25 >