< Псалми 25 >

1 Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqayyo, ani lubbuu koo gara keetti ol nan qaba.
2 Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
Yaa Waaqa koo ani sin amanadha. Ati na hin qaanessin; akka diinonni koo na moʼatanis hin godhin.
3 Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
Namni si eeggatu tokko iyyuu yoom iyyuu hin qaaneffamu; warri sababii malee yakka hojjetan garuu ni qaaneffamu.
4 Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
Yaa Waaqayyo, karaa kee na argisiisi; daandii kees na barsiisi;
5 Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
ati Waaqa Fayyisaa koo waan taateef, dhugaa keetiin na dura buʼi; na barsiisi; anis guyyaa guutuu sin eeggadha.
6 Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
Yaa Waaqayyo, araara keetii fi jaalala kee yaadadhu; isaan durumaa jalqabanii jiruutii.
7 Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
Cubbuu afaan kootii yookaan dogoggora koo hin yaadatin; yaa Waaqayyo, gaarummaa keetiif jedhiitii akkuma araara keetiitti na yaadadhu.
8 Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
Waaqayyo gaarii dha; tolaadhas; kanaafuu inni daandii isaa cubbamootatti argisiisa.
9 Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
Warra gad of qaban waan qajeelaa taʼeen geggeessa; karaa isaas isaan barsiisa.
10 Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
Karaan Waaqayyoo hundinuu warra kakuu isaatii fi seera isaa eeganiif araaraa fi dhugaa dha.
11 Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
Yaa Waaqayyo, cubbuun koo guddaa taʼu iyyuu maqaa keetiif jedhiitii dhiifama naa godhi.
12 Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
Namni Waaqayyoon sodaatu eenyu? Waaqayyo karaa inni filachuu qabu isa argisiisa.
13 Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
Lubbuun isaa badhaadhummaadhaan jiraatti; sanyiin isaas lafa dhaala.
14 Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
Waaqayyo icciitii isaa warra isa sodaatan duraa hin dhoksu; kakuu isaa illee isaan beeksisa.
15 Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
Iji koo yeroo hunda gara Waaqayyoo ilaala; inni miilla koo kiyyoo keessaa ni baasaatii.
16 Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
Gara kootti garagali; garaas naa laafi; ani kophaa koon jiraatii; rakkataadhas.
17 Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
Yaaddoon garaa kootii baayʼateera; dhiphina koo keessaas na baasi.
18 Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
Dhiphina kootii fi rakkina koo ilaali; cubbuu koo hunda naa dhiisi.
19 Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
Akka diinonni koo baayʼatan, hammam akka cimsanii na jibban argi!
20 Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
Lubbuu koo eegi; na oolchis; sababii ani kooluu sitti galeef, akka ani qaanaʼu na hin godhin.
21 Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
Waan ani si eeggadhuuf, amanamummaa fi qajeelummaan ana haa eegan.
22 Боже избави Израиля От всичките му беди.
Yaa Waaqayyo, rakkina isaa hundumaa keessaa Israaʼelin furi!

< Псалми 25 >