< Псалми 25 >
1 Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
Zabbuli ya Dawudi. Eri ggwe, Ayi Mukama, gye ndeeta okusaba kwange.
2 Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
Neesiga ggwe, Ayi Mukama, tondeka kuswala mu maaso g’abalabe bange. Tobaganya kumpangula.
3 Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
Ddala ddala abakwesiga tebaajulirirenga, naye ab’enkwe baliswazibwa.
4 Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
Njigiriza nga bwe nnaakolanga, Ayi Mukama, ondage amakubo go mwe nnaatambuliranga.
5 Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
Onjigirizenga okunywerera ku mazima go, era onkulemberenga mu byonna; kubanga ggwe Katonda, ow’obulokozi bwange era essuubi lyange liri mu ggwe olunaku lwonna.
6 Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
Jjukira, Ayi Mukama, okusaasira kwo okunene, n’okwagala kwo okungi, kubanga byava dda.
7 Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
Tojjukira bibi byange n’obujeemu bwange eby’omu buvubuka bwange. Onzijukire, Ayi Mukama, ng’okwagala kwo gye ndi bwe kuli, kubanga oli mulungi.
8 Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
Mukama mulungi, era wa mazima, noolwekyo ayigiriza aboonoonyi ekkubo lye.
9 Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
Abawombeefu abaluŋŋamya mu kkubo ettuufu n’abayigiriza ekkubo lye.
10 Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
Amakubo ga Mukama gonna gajjudde okwagala n’amazima eri abo abagondera endagaano ye n’ebiragiro bye.
11 Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
Olw’erinnya lyo, Ayi Mukama, onsonyiwe ebibi byange, kubanga bingi.
12 Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
Omuntu wa ngeri ki atya Katonda? Oyo gw’anaayigirizanga okukwata ekkubo lye yamulondera.
13 Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
Obulamu bwe bunajjuzibwanga emikisa gya Katonda, era bazzukulu be ensi eriba yaabwe.
14 Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
Mikwano gya Mukama be bo abamugondera; anaababikkuliranga ekyama eky’endagaano ye.
15 Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
Ntunuulira Mukama buli kiseera, kubanga yekka y’anzigya mu kabi.
16 Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
Nkyukira, Ayi Mukama, onkwatirwe ekisa, kubanga nsigadde bw’omu, era ndi munafu.
17 Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
Obuyinike bweyongedde mu mutima gwange; mponya okweraliikirira kwange.
18 Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
Tunuulira ennaku endiko, weetegereze obulumi bwange; onzigyeko ebibi byange byonna.
19 Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
Laba abalabe bange nga bwe beeyongedde obungi n’okunkyawa kwe bankyawamu!
20 Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
Labiriranga obulamu bwange, obamponye; tondekanga mu buswavu, kubanga ggwe kiddukiro kyange.
21 Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
Amazima n’obulongoofu bindabirirenga, essubi lyange liri mu ggwe.
22 Боже избави Израиля От всичките му беди.
Nunula Isirayiri, Ayi Katonda, omuwonye emitawaana gye gyonna.