< Псалми 25 >
1 Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
In finem. Psalmus David. Ad te, Domine, levavi animam meam:
2 Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
Deus meus, in te confido; non erubescam.
3 Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
Neque irrideant me inimici mei: etenim universi qui sustinent te, non confundentur.
4 Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas, Domine, demonstra mihi, et semitas tuas edoce me.
5 Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
Dirige me in veritate tua, et doce me, quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die.
6 Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
Reminiscere miserationum tuarum, Domine, et misericordiarum tuarum quæ a sæculo sunt.
7 Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
Delicta juventutis meæ, et ignorantias meas, ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu, propter bonitatem tuam, Domine.
8 Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
Dulcis et rectus Dominus; propter hoc legem dabit delinquentibus in via.
9 Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
Diriget mansuetos in judicio; docebit mites vias suas.
10 Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
Universæ viæ Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum ejus et testimonia ejus.
11 Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
Propter nomen tuum, Domine, propitiaberis peccato meo; multum est enim.
12 Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
Quis est homo qui timet Dominum? legem statuit ei in via quam elegit.
13 Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
Anima ejus in bonis demorabitur, et semen ejus hæreditabit terram.
14 Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
Firmamentum est Dominus timentibus eum; et testamentum ipsius ut manifestetur illis.
15 Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
Oculi mei semper ad Dominum, quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos.
16 Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
Respice in me, et miserere mei, quia unicus et pauper sum ego.
17 Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
Tribulationes cordis mei multiplicatæ sunt: de necessitatibus meis erue me.
18 Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
Vide humilitatem meam et laborem meum, et dimitte universa delicta mea.
19 Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
Respice inimicos meos, quoniam multiplicati sunt, et odio iniquo oderunt me.
20 Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
Custodi animam meam, et erue me: non erubescam, quoniam speravi in te.
21 Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
Innocentes et recti adhæserunt mihi, quia sustinui te.
22 Боже избави Израиля От всичките му беди.
Libera, Deus, Israël ex omnibus tribulationibus suis.