< Псалми 25 >
1 Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
(다윗의 시) 여호와여, 나의 영혼이 주를 우러러 보나이다
2 Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
나의 하나님이여, 내가 주께 의지하였사오니 나로 부끄럽지 않게하시고 나의 원수로 나를 이기어 개가를 부르지 못하게 하소서
3 Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
주를 바라는 자는 수치를 당하지 아니하려니와 무고히 속이는 자는 수치를 당하리이다
4 Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
여호와여, 주의 도를 내게 보이시고 주의 길을 내게 가르치소서
5 Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
주의 진리로 나를 지도하시고 교훈하소서 주는 내 구원의 하나님이시니 내가 종일 주를 바라나이다
6 Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
여호와여, 주의 긍휼하심과 인자하심이 영원부터 있었사오니 주여, 이것을 기억하옵소서
7 Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
여호와여, 내 소시의 죄와 허물을 기억지 마시고 주의 인자하심을 따라 나를 기억하시되 주의 선하심을 인하여 하옵소서
8 Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
여호와는 선하시고 정직하시니 그러므로 그 도로 죄인을 교훈하시리로다
9 Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
온유한 자를 공의로 지도하심이여 온유한 자에게 그 도를 가르치시리로다
10 Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
여호와의 모든 길은 그 언약과 증거를 지키는 자에게 인자와 진리로다
11 Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
여호와여, 나의 죄악이 중대하오니 주의 이름을 인하여 사하소서
12 Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
여호와를 경외하는 자 누구뇨? 그 택할 길을 저에게 가르치시리로다
13 Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
저의 영혼은 평안히 거하고 그 자손은 땅을 상속하리로다
14 Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
여호와의 친밀함이 경외하는 자에게 있음이여 그 언약을 저희에게 보이시리로다
15 Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
내 눈이 항상 여호와를 앙망함은 내 발을 그물에서 벗어나게 하실 것임이로다
16 Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
주여, 나는 외롭고 괴롭사오니 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
17 Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
내 마음의 근심이 많사오니 나를 곤난에서 끌어 내소서
18 Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
나의 곤고와 환난을 보시고 내 모든 죄를 사하소서
19 Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
내 원수를 보소서 저희가 많고 나를 심히 미워함이니이다
20 Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
내 영혼을 지켜 나를 구원하소서 내가 주께 피하오니 수치를 당치 말게 하소서
21 Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
내가 주를 바라오니 성실과 정직으로 나를 보호하소서
22 Боже избави Израиля От всичките му беди.
하나님이여, 이스라엘을 그 모든 환난에서 구속하소서