< Псалми 25 >
1 Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
Von David. Zu dir, o HERR, erhebe ich meine Seele;
2 Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
mein Gott, ich traue auf dich; laß mich nicht zuschanden werden, daß meine Feinde nicht frohlocken über mich.
3 Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
Gar keiner wird zuschanden, der deiner harrt; zuschanden werden, die ohne Ursache treulos handeln!
4 Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Pfade;
5 Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
leite mich durch deine Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich allezeit.
6 Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
Gedenke, o HERR, deiner Barmherzigkeit und deiner Gnade, die von Ewigkeit her sind!
7 Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Gnade, um deiner Güte willen, o HERR.
8 Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
Der HERR ist gut und gerecht, darum weist er die Sünder auf den Weg;
9 Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
er leitet die Elenden auf den rechten Pfad und lehrt die Elenden seinen Weg.
10 Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
11 Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
Um deines Namens willen, o HERR, vergib meine Schuld; denn sie ist groß!
12 Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
Wer ist der Mann, der den HERRN fürchtet? Er lehrt ihn den Weg, den er erwählen soll.
13 Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
14 Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und seinen Bund tut er ihnen kund.
15 Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, daß er meinen Fuß aus dem Netze ziehe.
16 Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend!
17 Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
Erleichtere die Angst meines Herzens und führe mich heraus aus meinen Nöten!
18 Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
Siehe an mein Elend und meine Plage und vergib mir alle meine Sünden!
19 Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
Siehe an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und sie hassen mich grimmig.
20 Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
Bewahre meine Seele und rette mich; laß mich nicht zuschanden werden; denn ich traue auf dich!
21 Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten; denn ich harre deiner.
22 Боже избави Израиля От всичките му беди.
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!