< Псалми 25 >

1 Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
Von David. Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
2 Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
mein Gott, auf dich vertraue ich:
3 Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht; enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
4 Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
5 Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
Laß mich wandeln in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils: deiner harre ich allezeit. –
6 Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR, und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
7 Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
8 Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
Gütig und aufrichtig ist der HERR; darum weist er den Sündern den rechten Weg,
9 Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weise und lehrt die Dulder seinen Weg.
10 Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
11 Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
12 Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet? Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
13 Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
Er selbst wird wohnen im Glück, und seine Kinder werden das Land besitzen.
14 Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
15 Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
16 Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Denn einsam bin ich und elend.
17 Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
18 Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
Sieh mein Elend an und mein Ungemach und vergib mir alle meine Sünden! –
19 Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sind und wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
20 Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
Behüte meine Seele und rette mich, nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
21 Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre deiner, o HERR! –
22 Боже избави Израиля От всичките му беди.
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!

< Псалми 25 >