< Псалми 25 >
1 Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
Pour la fin, psaume de David.
2 Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
Mon Dieu, en vous je me confie, je n’en rougirai pas.
3 Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
Que je ne sois point un sujet de dérision pour mes ennemis; car tous ceux qui vous attendent avec constance ne seront pas confondus.
4 Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
Qu’ils soient confondus, tous ceux qui commettent des iniquités gratuitement. Seigneur, montrez-moi vos voies, et enseignez-moi vos sentiers.
5 Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
Dirigez-moi dans votre vérité, et instruisez-moi; parce que c’est vous qui êtes mon Sauveur, et que je vous ai attendu avec constance durant tout le jour.
6 Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
Souvenez-vous de vos bontés, Seigneur, et de vos miséricordes des temps les plus anciens.
7 Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
Des fautes de ma jeunesse, et de mes ignorances, ne vous en souvenez pas. Selon votre miséricorde, souvenez-vous de moi, à cause de votre bonté. Seigneur.
8 Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
Il est doux et droit, le Seigneur; c’est pour cela qu’il donnera à ceux qui pèchent la loi à suivre dans la voie.
9 Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
Il conduira les hommes dociles dans la justice; il enseignera ses voies à ceux qui sont doux.
10 Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité pour ceux qui recherchent son testament et ses témoignages.
11 Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
À cause de votre nom, Seigneur, vous pardonnerez mon péché, car il est grand.
12 Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
Quel est l’homme qui craint le Seigneur? Dieu a établi pour lui une loi dans la voie qu’il a choisie.
13 Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
Son âme demeurera au milieu des biens, et sa race aura en héritage la terre.
14 Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
C’est un ferme appui que le Seigneur pour ceux qui le craignent, et son testament doit leur être manifesté.
15 Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
Mes yeux sont toujours élevés vers le Seigneur, parce que c’est lui qui dégagera mes pieds du lacs qu’on m’aura tendu.
16 Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
Regardez-moi, et ayez pitié de moi, parce que je suis seul et pauvre.
17 Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
Les tribulations de mon cœur se sont multipliées; arrachez-moi à mes nécessités pressantes.
18 Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
Voyez mon humiliation et ma peine; et remettez-moi toutes mes fautes.
19 Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
Regardez mes ennemis, parce qu’ils se sont multipliés, et qu’ils me haïssent d’une haine inique.
20 Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
Gardez mon âme, et délivrez-moi; que je ne rougisse point, parce que j’ai espéré en vous.
21 Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
Les hommes innocents et droits se sont attachés à moi, parce que je vous ai attendu avec constance.
22 Боже избави Израиля От всичките му беди.
Délivrez Israël, ô Dieu, de toutes ses tribulations.