< Псалми 25 >

1 Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
De David. O Éternel, j'élève mon âme à toi.
2 Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
Mon Dieu, je mets en toi ma confiance: Que je ne sois pas couvert de confusion! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
3 Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
Non, aucun de ceux qui s'attendent à toi Ne sera couvert de honte; Mais ils rougiront tous de honte, Ceux qui se révoltent injustement contre toi.
4 Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
Éternel, fais-moi connaître tes voies; Enseigne-moi tes sentiers!
5 Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
Fais-moi marcher dans la voie de ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut: Je m'attends à toi chaque jour.
6 Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
Éternel, souviens-toi de tes compassions et de tes bontés; Car elles sont de tout temps.
7 Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse, ni de mes péchés; Souviens-toi de moi, dans ta bonté, A cause de ta bienveillance, ô Éternel!
8 Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
L'Éternel est bon et droit; C'est pourquoi il montrera le chemin aux pécheurs.
9 Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
Il fera marcher les humbles dans la justice; Il enseignera sa voie aux humbles.
10 Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
11 Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, Tu pardonneras mon iniquité, bien qu'elle soît grande!
12 Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
Quel est l'homme qui craint l'Éternel? L'Éternel lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
13 Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
Son âme reposera au sein du bonheur. Et sa postérité possédera la terre.
14 Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent. Et il leur fait connaître son alliance.
15 Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; Car il dégagera mes pieds du filet.
16 Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
Tourne-toi vers moi, prends pitié de moi; Car je suis seul et misérable!
17 Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
La détresse de mon coeur augmente: Délivre-moi de mes angoisses!
18 Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
Vois ma misère et mon tourment. Et pardonne tous mes péchés!
19 Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
Vois combien mes ennemis sont nombreux Et de quelle violente haine ils sont animés contre moi.
20 Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
Garde mon âme et délivre-moi! Que je ne sois pas couvert de honte; Car j'ai cherché un refuge auprès de toi!
21 Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
Que l'intégrité et la droiture me protègent; Car j'ai mis mon espoir en toi!
22 Боже избави Израиля От всичките му беди.
Dieu, délivre Israël De toutes ses détresses!

< Псалми 25 >