< Псалми 25 >

1 Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
2 Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
3 Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
4 Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
5 Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
6 Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
7 Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
8 Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
9 Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
10 Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
12 Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
13 Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
14 Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
15 Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
16 Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
17 Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
18 Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
19 Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
20 Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
21 Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
22 Боже избави Израиля От всичките му беди.
Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.

< Псалми 25 >