< Псалми 25 >

1 Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
By David. To you, LORD, I lift up my soul.
2 Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
3 Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
Yes, no one who waits for you will be shamed. They will be shamed who deal treacherously without cause.
4 Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
Show me your ways, LORD. Teach me your paths.
5 Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
Guide me in your truth, and teach me, for you are the God of my salvation. I wait for you all day long.
6 Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
LORD, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
7 Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, LORD.
8 Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
Good and upright is the LORD, therefore he will instruct sinners in the way.
9 Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
10 Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
All the paths of the LORD are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
For your name’s sake, LORD, pardon my iniquity, for it is great.
12 Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
What man is he who fears the LORD? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13 Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
His soul will dwell at ease. His offspring will inherit the land.
14 Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
The friendship of the LORD is with those who fear him. He will show them his covenant.
15 Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
My eyes are ever on the LORD, for he will pluck my feet out of the net.
16 Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17 Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
18 Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
19 Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20 Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21 Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
22 Боже избави Израиля От всичките му беди.
God, redeem Israel out of all his troubles.

< Псалми 25 >