< Псалми 25 >

1 Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
BY DAVID. [ALEPH-BET] To You, O YHWH, I lift up my soul.
2 Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
My God, in You I have trusted, Do not let me be ashamed, Do not let my enemies exult over me.
3 Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
Also let none waiting on You be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
4 Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
Your ways, O YHWH, cause me to know, You teach me Your paths.
5 Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
Cause me to tread in Your truth, and teach me, For You [are] the God of my salvation, Near You I have waited all the day.
6 Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
Remember Your mercies, O YHWH, And Your kindnesses, for they [are] from the age.
7 Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
Sins of my youth, and my transgressions, Do not remember. According to Your kindness be mindful of me, For Your goodness’ sake, O YHWH.
8 Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
Good and upright [is] YHWH, Therefore He directs sinners in the way.
9 Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
He causes the humble to tread in judgment, And teaches the humble His way.
10 Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
All the paths of YHWH [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
11 Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
For Your Name’s sake, O YHWH, You have pardoned my iniquity, for it [is] great.
12 Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
Who [is] this—the man fearing YHWH? He directs him in the way He chooses.
13 Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
His soul remains in good, And his seed possesses the land.
14 Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
The secret of YHWH [is] for those fearing Him, And His covenant—to cause them to know.
15 Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
My eyes [are] continually to YHWH, For He brings my feet out from a net.
16 Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
Turn to me, and favor me, For I [am] lonely and afflicted.
17 Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
The distresses of my heart have enlarged themselves, Bring me out from my distresses.
18 Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
See my affliction and my misery, And bear with all my sins.
19 Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
See my enemies, for they have been many, And they have hated me with violent hatred.
20 Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
Keep my soul, and deliver me, Do not let me be ashamed, for I trusted in You.
21 Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
Integrity and uprightness keep me, For I have waited [on] You.
22 Боже избави Израиля От всичките му беди.
Redeem Israel, O God, from all his distresses!

< Псалми 25 >