< Псалми 25 >

1 Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
Unto you, O LORD, do I lift up my soul.
2 Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
O my God, I trust in you: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3 Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
Yea, let none that wait on you be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
4 Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
Show me your ways, O LORD; teach me your paths.
5 Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
Lead me in your truth, and teach me: for you are the God of my salvation; on you do I wait all the day.
6 Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
Remember, O LORD, your tender mercies and your loving kindnesses; for they have been ever of old.
7 Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to your mercy remember you me for your goodness' sake, O LORD.
8 Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
9 Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
10 Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
For your name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.
12 Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
What man is he that fears the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
13 Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
14 Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant.
15 Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
16 Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
Turn you unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
17 Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
The troubles of my heart are enlarged: O bring you me out of my distresses.
18 Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
19 Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
20 Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in you.
21 Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on you.
22 Боже избави Израиля От всичките му беди.
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.

< Псалми 25 >