< Псалми 25 >
1 Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
Unto the end. A Psalm of David. To you, Lord, I have lifted up my soul.
2 Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
In you, my God, I trust. Let me not be put to shame.
3 Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
And do not let my enemies laugh at me. For all who remain with you will not be confounded.
4 Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
May all those who act unjustly over nothing be confounded. O Lord, demonstrate your ways to me, and teach me your paths.
5 Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
Direct me in your truth, and teach me. For you are God, my Savior, and I remain with you all day long.
6 Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
O Lord, remember your compassion and your mercies, which are from ages past.
7 Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
Do not remember the offenses of my youth and my ignorances. Remember me according to your mercy, because of your goodness, O Lord.
8 Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
The Lord is sweet and righteous. Because of this, he will grant a law to those who fall short in the way.
9 Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
He will direct the mild in judgment. He will teach the meek his ways.
10 Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
All the ways of the Lord are mercy and truth, to those who yearn for his covenant and his testimonies.
11 Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
Because of your name, O Lord, you will pardon my sin, for it is great.
12 Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
Which is the man who fears the Lord? He has established a law for him, on the way that he has chosen.
13 Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
His soul will dwell upon good things, and his offspring will inherit the earth.
14 Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
The Lord is a firmament to those who fear him, and his covenant will be made manifest to them.
15 Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
My eyes are ever toward the Lord, for he will pull my feet from the snare.
16 Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
Look upon me and have mercy on me; for I am alone and poor.
17 Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
The troubles of my heart have been multiplied. Deliver me from my needfulness.
18 Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
See my lowliness and my hardship, and release all my offenses.
19 Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
Consider my enemies, for they have been multiplied, and they have hated me with an unjust hatred.
20 Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
Preserve my soul and rescue me. I will not be ashamed, for I have hoped in you.
21 Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
The innocent and the righteous have adhered to me, because I have remained with you.
22 Боже избави Израиля От всичките му беди.
Free Israel, O God, from all his tribulations.