< Псалми 25 >

1 Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
Een psalm van David. Aleph. Tot U, o HEERE! hef ik mijn ziel op.
2 Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
Beth. Mijn God! op U vertrouw ik; laat mij niet beschaamd worden; laat mijn vijanden niet van vreugde opspringen over mij.
3 Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
Gimel. Ja, allen, die U verwachten, zullen niet beschaamd worden; zij zullen beschaamd worden, die trouwelooslijk handelen zonder oorzaak.
4 Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
Daleth. HEERE! maak mij Uw wegen bekend, leer mij Uw paden.
5 Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
He. Vau. Leid mij in Uw waarheid, en leer mij, want Gij zijt de God mijns heils; U verwacht ik den ganse dag.
6 Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
Zain. Gedenk, HEERE! Uwer barmhartigheden en Uwer goedertierenheden, want die zijn van eeuwigheid.
7 Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
Cheth. Gedenk niet der zonden mijner jonkheid, noch mijner overtredingen; gedenk mijner naar Uw goedertierenheid, om Uwer goedheid wil, o HEERE!
8 Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
Teth. De HEERE is goed en recht; daarom zal Hij de zondaars onderwijzen in den weg.
9 Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
Jod. Hij zal de zachtmoedigen leiden in het recht, en Hij zal den zachtmoedigen Zijn weg leren.
10 Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
Caph. Alle paden des HEEREN zijn goedertierenheid en waarheid, dengenen, die Zijn verbond en Zijn getuigenissen bewaren.
11 Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
Lamed. Om Uws Naams wil, HEERE! zo vergeef mijn ongerechtigheid, want die is groot.
12 Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
Mem. Wie is de man, die den HEERE vreest? Hij zal hem onderwijzen in den weg, dien hij zal hebben te verkiezen.
13 Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
Nun. Zijn ziel zal vernachten in het goede, en zijn zaad zal de aarde beerven.
14 Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
Samech. De verborgenheid des HEEREN is voor degenen, die Hem vrezen; en Zijn verbond, om hun die bekend te maken.
15 Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
Ain. Mijn ogen zijn geduriglijk op den HEERE, want Hij zal mijn voeten uit het net uitvoeren.
16 Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
Pe. Wend U tot mij, en wees mij genadig, want ik ben eenzaam en ellendig.
17 Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
Tsade. De benauwdheden mijns harten hebben zich wijd uitgestrekt; voer mij uit mijn noden.
18 Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
Resch. Aanzie mijn ellende, en mijn moeite, en neem weg al mijn zonden.
19 Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
Resch. Aanzie mijn vijanden, want zij vermenigvuldigen, en zij haten mij met een wreveligen haat.
20 Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
Schin. Bewaar mijn ziel, en red mij; laat mij niet beschaamd worden, want ik betrouw op U.
21 Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
Thau. Laat oprechtigheid en vroomheid mij behoeden, want ik verwacht U.
22 Боже избави Израиля От всичките му беди.
O God! verlos Israel uit al zijn benauwdheden.

< Псалми 25 >