< Псалми 25 >

1 Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
Van David. Tot U verhef ik mijn ziel, O Jahweh, mijn God!
2 Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
Op U blijf ik hopen; laat mij niet worden beschaamd, En den vijand niet de spot met mij drijven.
3 Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
Neen, niemand die op U vertrouwt, wordt beschaamd; Alleen de afvalligen worden te schande.
4 Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
Jahweh, toon mij uw wegen, En maak mij uw paden bekend;
5 Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
Laat mij wandelen in uw waarheid, Onderricht mij, want Gij zijt de God van mijn heil. Op U blijf ik altijd vertrouwen, Om uw goedheid, o Jahweh!
6 Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
Gedenk uw barmhartigheid, Jahweh; En uw ontferming, want ze zijn eeuwig!
7 Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
Wees niet de zonden mijner jeugd en mijn fouten indachtig, Maar blijf mij gedenken naar uw genade.
8 Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
Jahweh is goed en minzaam: Daarom wijst Hij de zondaars terecht.
9 Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
De nederigen houdt Hij in het rechte spoor, Den eenvoudige toont Hij zijn pad;
10 Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
Alle wegen van Jahweh zijn goedheid en trouw, Voor wie zijn Verbond en zijn Wet onderhoudt.
11 Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
O Jahweh, om wille van uw Naam, Vergeef mij mijn schuld, hoe groot zij ook is.
12 Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
Iedereen, die Jahweh vreest, Leert Hij, welke weg hij moet kiezen:
13 Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
Hijzelf zal steeds in voorspoed leven, Zijn kinderen zullen het Land bezitten.
14 Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
Jahweh’s vriendschap geldt hun, die Hem vrezen, Hij maakt hen deelachtig aan zijn Verbond.
15 Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
Mijn ogen zijn altijd op Jahweh gericht; Want Hij trekt mijn voet uit de strikken.
16 Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
Wend U tot mij, en wees mij genadig, Want ik ben eenzaam, ellendig.
17 Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
Verlicht de druk van mijn hart, En bevrijd me van mijn benauwdheid!
18 Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
Blik neer op mijn ellende en jammer, En vergeef mij al mijn zonden.
19 Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
Zie, hoe talrijk mijn vijanden zijn, En hoe diep ze mij haten.
20 Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
Behoed mij, en red mij; Laat mijn vertrouwen op U niet worden beschaamd!
21 Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
Maar mogen onschuld en deugd mij beschermen; Want op U blijf ik hopen, o Jahweh!
22 Боже избави Израиля От всичките му беди.
Verlos Israël uit al zijn ellenden, o God!

< Псалми 25 >