< Псалми 25 >
1 Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
大衛的詩。 耶和華啊,我的心仰望你。
2 Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
我的上帝啊,我素來倚靠你; 求你不要叫我羞愧, 不要叫我的仇敵向我誇勝。
3 Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
凡等候你的必不羞愧; 惟有那無故行奸詐的必要羞愧。
4 Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
耶和華啊,求你將你的道指示我, 將你的路教訓我!
5 Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
求你以你的真理引導我,教訓我, 因為你是救我的上帝。 我終日等候你。
6 Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
耶和華啊,求你記念你的憐憫和慈愛, 因為這是亙古以來所常有的。
7 Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
求你不要記念我幼年的罪愆和我的過犯; 耶和華啊,求你因你的恩惠,按你的慈愛記念我。
8 Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
耶和華是良善正直的, 所以他必指示罪人走正路。
9 Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
他必按公平引領謙卑人, 將他的道教訓他們。
10 Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
凡遵守他的約和他法度的人, 耶和華都以慈愛誠實待他。
11 Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
耶和華啊,求你因你的名赦免我的罪, 因為我的罪重大。
12 Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
誰敬畏耶和華, 耶和華必指示他當選擇的道路。
13 Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
他必安然居住; 他的後裔必承受地土。
14 Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
耶和華與敬畏他的人親密; 他必將自己的約指示他們。
15 Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
我的眼目時常仰望耶和華, 因為他必將我的腳從網裏拉出來。
16 Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
求你轉向我,憐恤我, 因為我是孤獨困苦。
17 Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
我心裏的愁苦甚多, 求你救我脫離我的禍患。
18 Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
求你看顧我的困苦,我的艱難, 赦免我一切的罪。
19 Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
求你察看我的仇敵, 因為他們人多,並且痛痛地恨我。
20 Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
求你保護我的性命,搭救我, 使我不致羞愧,因為我投靠你。
21 Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
願純全、正直保守我, 因為我等候你。
22 Боже избави Израиля От всичките му беди.
上帝啊,求你救贖以色列脫離他一切的愁苦。