< Псалми 2 >

1 Защо се разоряват народите, И племената намислюват суета?
DA me men liki kan lingaringarki, o da me wei kan lamelam eki me mal akan?
2 Опълчват се земните царе, И управниците се наговарят заедно, Против Господа и против Неговия помазаник, като казват:
Nanmarki en sappa kan kin kangudi o saupeidi kan kapukapung pena, en kaokaoe dodok en Ieowa o Sapwilim a me keidier.
3 Нека разкъсаме връзките им, И нека отхвърлим от себе си въжетата им.
Kitail en kawela ara men saliedi o kase sang kitail ara sal akan!
4 Тоя, Който седи на небесата, ще се смее; Господ ще им се поругае.
A me kotikot nanlang, kotin kiparamateki, o Kaun o kotin mamale kin irail.
5 Това ще им продума в гнева Си, И в тежкото Си негодувание ще ги смути, казвайки:
Eu ran a pan kotin kapung ong ir ni a ongiong; o ni a ongiong lapalap a pan kotin kamasak irail.
6 Но Аз поставих Царя Си На Сион, светия Мой хълм.
A ngai kasapwilada ai Nanmarki pon dol en Sion saraui.
7 Аз ще изявя постановлението; Господ ми каза: Ти си Мой Син; Аз днес те родих.
A ngai pan padaki wei duen aude pan kapung en Ieowa! A kotin masani ong ia er: Koe nai Ol, ran wet I kaipwi uk adar!
8 Поискай от Мене и Аз ще ти дам народите за твое наследство, И земните краища за твое притежание.
Poeki re i, I ap pan ki ong uk, en sosoki men liki kan, o en aneki imwin sappa kan.
9 Ще ги съкрушиш с желязна тояга, Ще ги строшиш като грънчарски съд.
Koe pan kawe irail ekidi sokon mata, o kamor irail pasang rasong dal akan.
10 Сега, прочее, вразумете се, о царе; Научете се земни съдии.
Ari, komail nanmarki kan en dukidi, o komail saunkapung en sappa kan en lolekongala!
11 Слугувайте на Господа със страх, И радвайте се с трепет.
Papang Ieowa ni lan o pereperen ni masak!
12 Целувайте Избраника, за да се не разгневи, Та погинете в пътя; Защото скоро ще пламне Неговият гняв. Блажени са всички, които се надяват на Него.
Metik sapwilim a Ol, pwe a der ongiong, o komail ap lokidokila pon al o, pwe a ongiong kak madang tapida. A meid pai ir karos, me liki i.

< Псалми 2 >