< Псалми 2 >
1 Защо се разоряват народите, И племената намислюват суета?
Angʼo momiyo ogendini chano timo marach kendo ji chano jiemo kayiem nono?
2 Опълчват се земните царе, И управниците се наговарят заедно, Против Господа и против Неговия помазаник, като казват:
Ruodhi mag piny osebiro kanyakla kendo jotelo pimo wach kaachiel, mondo giked gi Jehova Nyasaye kendo giked gi ngʼate mowir.
3 Нека разкъсаме връзките им, И нека отхвърлим от себе си въжетата им.
“Giwacho ni, wachoduru nyorochegi; kendo wawit ratekegi kucha.”
4 Тоя, Който седи на небесата, ще се смее; Господ ще им се поругае.
To Jal mobet e kom loch e polo to nyierogi anyiera, Ruoth goyonegi siboi.
5 Това ще им продума в гнева Си, И в тежкото Си негодувание ще ги смути, казвайки:
Eka okwerogi kokecho kendo obwogogi kopongʼ gi mirima mager, kowacho niya,
6 Но Аз поставих Царя Си На Сион, светия Мой хълм.
“Aseketo Ruoth ma adwaro e Sayun, goda maler.”
7 Аз ще изявя постановлението; Господ ми каза: Ти си Мой Син; Аз днес те родих.
Abiro hulo chenro mag Jehova Nyasaye ma ok lokre: Nowachona niya, “In wuoda; kawuono asedoko wuonu.
8 Поискай от Мене и Аз ще ти дам народите за твое наследство, И земните краища за твое притежание.
Omiyo kwaya gima idwaro mondo aket ogendini duto obed girkeni mari, mondo piny ngima obed mwanduni.
9 Ще ги съкрушиш с желязна тояга, Ще ги строшиш като грънчарски съд.
Initelnigi kod ludhi mar nyinyo; kendo initogi matindo tindo ka agulu.”
10 Сега, прочее, вразумете се, о царе; Научете се земни съдии.
Kuom mano, un ruodhi, beduru mariek; tangʼuru un joloch mag piny.
11 Слугувайте на Господа със страх, И радвайте се с трепет.
Tiuru ne Jehova Nyasaye gi luoro kendo moruru e nyime gi luoro.
12 Целувайте Избраника, за да се не разгневи, Та погинете в пътя; Защото скоро ще пламне Неговият гняв. Блажени са всички, които се надяват на Него.
Bolreuru e nyim Wuowi, nono to dipo kokecho kodu mi dongʼad ndalou, motieku, nimar iye nyalo wangʼ kodu kadiemo wangʼ. Ji duto mogeno kuome gin joma ogwedhi.