< Псалми 19 >
1 За първия певец. Давидов псалом. Небесата разказват славата Божия, И просторът известява делото на ръцете Му.
もろもろの天は神のえいくわうをあらはし 穹蒼はその手のわざをしめす
2 Ден на ден казва слово; И нощ на нощ изявява знание.
この日ことばをかの日につたへこのよ知識をかの夜におくる
3 Без говорене, без думи, Без да чуе гласът им,
語らずいはずその聲きこえざるに
4 Тяхната вест е излязла по цялата земя, И думите им до краищата на вселената. В тях Той постави шатъра за слънцето,
そのひびきは全地にあまねく そのことばは地のはてにまでおよぶ 神はかしこに帷幄を日のためにまうけたまへり
5 Което, излизащо като младоженец из стаята си, Се радва като юнак да тича в попрището.
日は新婿がいはひの殿をいづるごとく勇士がきそひはしるをよろこぶに似たり
6 То излиза от единия край на небето, И обикаля до другия ме край; От топлината му нищо не се укрива.
そのいでたつや天の涯よりし その運りゆくや天のはてにいたる 物としてその和喣をかうぶらざるはなし
7 Законът Господен е съвършен, възвръща душата; Изявлението Господно е вярно, дава мъдрост на простия;
ヱホバの法はまたくして霊魂をいきかへらしめ ヱホバの證詞はかたくして愚なるものを智からしむ
8 Повеленията Господни са прави, веселят сърцето; Заповедта Господна е светла, просвещава очите;
ヱホバの訓諭はなほくして心をよろこばしめ ヱホバの誡命はきよくして眼をあきらかならしむ
9 Страхът от Господа е чист, пребъдва до века; Съдбите Господни са истинни и, без изключение, справедливи.
ヱホバを惶みおそるる道はきよくして世々にたゆることなく ヱホバのさばきは眞實にしてことごとく正し
10 Желателни са повече от злато, Повече от изобилие чисто злато, И по-сладки от мед и от капките на медена пита.
これを黄金にくらぶるもおほくの純精金にくらぶるも 彌増りてしたふべく これを蜜にくらぶるも蜂のすの滴瀝にくらぶるもいやまさりて甘し
11 Слугата Ти още се и предупреждава чрез тях; В опазването им има голяма награда.
なんぢの僕はこれらによりて儆戒をうく これらをまもらば大なる報賞あらん
12 Кой съзнава своите прегрешения? Очисти ме от тайните прегрешения.
たれかおのれの過失をしりえんや ねがはくは我をかくれたる愆より解放ちたまへ
13 Още и от гордост предпази слугата Си: Да ме не завладее; тогава ще бъда непорочен, И ще бъда чист от много престъпления.
願くはなんぢの僕をひきとめて故意なる罪ををかさしめず それをわが主たらしめ給ふなかれ さればわれ玷なきものとなりて大なる愆をまぬかるるをえん
14 Думите на устата ми и размишленията на сърцето ми Нека бъдат угодни пред Тебе, Господи канаро моя и избавителю мой.
ヱホバわが磐わが贖主よ わがくちの言わがこころの思念なんぢのまへに悦ばるることを得しめたまへ