< Псалми 19 >
1 За първия певец. Давидов псалом. Небесата разказват славата Божия, И просторът известява делото на ръцете Му.
For the chief musician. A psalm of David. The heavens declare the glory of God, and the skies make his handiwork known!
2 Ден на ден казва слово; И нощ на нощ изявява знание.
Day after day speech pours out; night after night it reveals knowledge.
3 Без говорене, без думи, Без да чуе гласът им,
There is no speech or spoken words; their voice is not heard.
4 Тяхната вест е излязла по цялата земя, И думите им до краищата на вселената. В тях Той постави шатъра за слънцето,
Yet their words go out over all the earth, and their speech to the end of the world. He has pitched a tent for the sun among them.
5 Което, излизащо като младоженец из стаята си, Се радва като юнак да тича в попрището.
The sun is like a bridegroom coming out of his chamber and like a strong man who rejoices when he runs his race.
6 То излиза от единия край на небето, И обикаля до другия ме край; От топлината му нищо не се укрива.
The sun rises from the one horizon and crosses the sky to the other; nothing escapes its heat.
7 Законът Господен е съвършен, възвръща душата; Изявлението Господно е вярно, дава мъдрост на простия;
The law of Yahweh is perfect, restoring the soul; the testimony of Yahweh is reliable, making the simple wise.
8 Повеленията Господни са прави, веселят сърцето; Заповедта Господна е светла, просвещава очите;
The instructions of Yahweh are right, making the heart glad; the commandment of Yahweh is pure, bringing light to the eyes.
9 Страхът от Господа е чист, пребъдва до века; Съдбите Господни са истинни и, без изключение, справедливи.
The fear of Yahweh is pure, enduring forever; the righteous decrees of Yahweh are true and altogether right!
10 Желателни са повече от злато, Повече от изобилие чисто злато, И по-сладки от мед и от капките на медена пита.
They are of greater value than gold, even more than much fine gold; they are sweeter than honey and the dripping honey from the honeycomb.
11 Слугата Ти още се и предупреждава чрез тях; В опазването им има голяма награда.
Yes, by them your servant is warned; in obeying them there is great reward.
12 Кой съзнава своите прегрешения? Очисти ме от тайните прегрешения.
Who can discern all his own errors? Cleanse me from hidden faults.
13 Още и от гордост предпази слугата Си: Да ме не завладее; тогава ще бъда непорочен, И ще бъда чист от много престъпления.
Keep your servant also from arrogant sins; let them not rule over me. Then I will be perfect, and I will be innocent from many transgressions.
14 Думите на устата ми и размишленията на сърцето ми Нека бъдат угодни пред Тебе, Господи канаро моя и избавителю мой.
May the words of my mouth and the thoughts of my heart be acceptable in your sight, Yahweh, my rock and my redeemer.