< Псалми 19 >

1 За първия певец. Давидов псалом. Небесата разказват славата Божия, И просторът известява делото на ръцете Му.
“To the chief musician, a psalm of David.” The heavens relate the glory of God; and the expanse telleth of the works of his hands.
2 Ден на ден казва слово; И нощ на нощ изявява знание.
Day unto day uttereth speech, and night unto night showeth knowledge.
3 Без говорене, без думи, Без да чуе гласът им,
There is no speech, there are no words, their voice is not heard.
4 Тяхната вест е излязла по цялата земя, И думите им до краищата на вселената. В тях Той постави шатъра за слънцето,
[But] their melody extendeth through all the earth, and to the end of the world their words. For the sun hath he set a tabernacle among them;
5 Което, излизащо като младоженец из стаята си, Се радва като юнак да тича в попрището.
And he goeth out as a bridegroom from his chamber, he is glad like a strong man to run his course;
6 То излиза от единия край на небето, И обикаля до другия ме край; От топлината му нищо не се укрива.
From the end of the heavens is his going forth, and his circuit is unto their ends: and there is nothing hidden from his heat.
7 Законът Господен е съвършен, възвръща душата; Изявлението Господно е вярно, дава мъдрост на простия;
The law of the Lord is perfect, quieting the soul: the testimony of the Lord is sure, making wise the simple.
8 Повеленията Господни са прави, веселят сърцето; Заповедта Господна е светла, просвещава очите;
The precepts of the Lord are upright, rejoicing the heart; the commandment of the Lord is clear, enlightening the eyes.
9 Страхът от Господа е чист, пребъдва до века; Съдбите Господни са истинни и, без изключение, справедливи.
The fear of the Lord is pure, enduring for ever: the ordinances of the Lord are the truth, they are just altogether.
10 Желателни са повече от злато, Повече от изобилие чисто злато, И по-сладки от мед и от капките на медена пита.
They are those which are to be desired more than gold, and much fine gold; and they are sweeter than honey and the dropping of honeycomb.
11 Слугата Ти още се и предупреждава чрез тях; В опазването им има голяма награда.
Moreover thy servant is admonished by them: in keeping them there is great reward.
12 Кой съзнава своите прегрешения? Очисти ме от тайните прегрешения.
Who can guard against errors? from secret [faults] do thou cleanse me.
13 Още и от гордост предпази слугата Си: Да ме не завладее; тогава ще бъда непорочен, И ще бъда чист от много престъпления.
Also from presumptuous [sins] withhold thy servant; let them not have dominion over me: then shall I be blameless, and I shall be clear from any great transgression.
14 Думите на устата ми и размишленията на сърцето ми Нека бъдат угодни пред Тебе, Господи канаро моя и избавителю мой.
May the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable before thee, O Lord, my Rock, and my Redeemer.

< Псалми 19 >