< Псалми 19 >

1 За първия певец. Давидов псалом. Небесата разказват славата Божия, И просторът известява делото на ръцете Му.
The heavens declare the glory of God, and the firmament shows his handiwork.
2 Ден на ден казва слово; И нощ на нощ изявява знание.
Day to day utters speech, and night to night shows knowledge.
3 Без говорене, без думи, Без да чуе гласът им,
There is no speech nor language in which their voice is not heard.
4 Тяхната вест е излязла по цялата земя, И думите им до краищата на вселената. В тях Той постави шатъра за слънцето,
Their line has gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them he has set a tabernacle for the sun,
5 Което, излизащо като младоженец из стаята си, Се радва като юнак да тича в попрището.
which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoices as a strong man to run his course.
6 То излиза от единия край на небето, И обикаля до другия ме край; От топлината му нищо не се укрива.
His going forth is from the end of the heavens, and his circuit to the ends of it, and there is nothing hid from the heat of it.
7 Законът Господен е съвършен, възвръща душата; Изявлението Господно е вярно, дава мъдрост на простия;
The law of Jehovah is perfect, restoring the soul. The testimony of Jehovah is sure, making a simple man wise.
8 Повеленията Господни са прави, веселят сърцето; Заповедта Господна е светла, просвещава очите;
The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart. The commandment of Jehovah is pure, enlightening the eyes.
9 Страхът от Господа е чист, пребъдва до века; Съдбите Господни са истинни и, без изключение, справедливи.
The fear of Jehovah is clean, enduring forever. The ordinances of Jehovah are true, and righteous altogether.
10 Желателни са повече от злато, Повече от изобилие чисто злато, И по-сладки от мед и от капките на медена пита.
More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold. Sweeter also than honey and the droppings of the honeycomb.
11 Слугата Ти още се и предупреждава чрез тях; В опазването им има голяма награда.
Moreover by them thy servant is warned. In keeping them there is great reward.
12 Кой съзнава своите прегрешения? Очисти ме от тайните прегрешения.
Who can discern his errors? Clear thou me from hidden faults.
13 Още и от гордост предпази слугата Си: Да ме не завладее; тогава ще бъда непорочен, И ще бъда чист от много престъпления.
Keep back thy servant also from presumptuous sins. Let them not have dominion over me. Then I shall be upright, and I shall be clear from great transgression.
14 Думите на устата ми и размишленията на сърцето ми Нека бъдат угодни пред Тебе, Господи канаро моя и избавителю мой.
Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in thy sight, O Jehovah, my rock, and my redeemer.

< Псалми 19 >