< Псалми 18 >
1 За първия певец. Псалом на Господния слуга Давид, който е говорил Господу думите на тая песен в деня, когато Господ го избавил от ръката на всичките му неприятели и от ръката на Саула. И рече: Любя Те, Господи, сило моя.
Mai marelui muzician, un psalm al lui David, servitorul DOMNULUI, care a spus DOMNULUI cuvintele acestei cântări în ziua în care DOMNUL l-a eliberat din mâna tuturor dușmanilor săi și din mâna lui Saul, și a spus: Te voi iubi, DOAMNE, tăria mea.
2 Господ е скала моя, крепост моя и избавител мой, Бог мой, канара моя, на Когото се надявам, Щит мой, рога на избавлението ми и високата ми кула
DOMNUL este stânca mea și fortăreața mea și eliberatorul meu; Dumnezeul meu, tăria mea, în care mă voi încrede; pavăza mea și cornul salvării mele și turnul meu înalt.
3 Ще призова Господа, Който е достохвален; Така ще бъда избавен от неприятелите си.
Voi chema pe DOMNUL, care este demn de laudă, astfel voi fi salvat din mâna dușmanilor mei.
4 Връзките на смъртта ме окръжиха; Порои от беззаконие ме уплашиха.
Întristările morții m-au încercuit și potopurile de oameni neevlavioși m-au înspăimântat.
5 Връзките на преизподнята ме обвиха; Примките на смъртта ме стигнаха. (Sheol )
Întristările iadului m-au încercuit, capcanele morții m-au întâmpinat. (Sheol )
6 В утеснението си призовах Господа. И към Бог мой викнах; От храма Си Той чу гласа ми, И викането ми пред Него стигна в ушите Му.
În strâmtorarea mea l-am chemat pe DOMNUL și am strigat către Dumnezeul meu; el mi-a auzit vocea din templul său și strigătul meu a ajuns înaintea lui, în urechile lui.
7 Тогава се поклати и потресе земята; Основите на планините се разлюляха И поклатиха се, защото се разгневи Той.
Atunci pământul s-a zguduit și s-a cutremurat, temeliile munților de asemenea s-au mișcat și s-au zguduit, pentru că s-a înfuriat.
8 Дим се издигаше от ноздрите Му, И огън из устата му поглъщаше; Въглища се разпалиха от Него.
Un fum s-a înălțat din nările lui și foc mistuia din gura lui, cărbuni s-au aprins prin el.
9 Той сведе небесата и слезе; И мрак бе под нозете Му.
El de asemenea a aplecat cerurile și a coborât, și întuneric era sub picioarele lui.
10 Възседна на херувим и летя; Летя не ветрени крила.
Și călărea pe un heruvim și zbura; da, el zbura pe aripile vântului.
11 Положи за Свое скривалище тъмнината, За покров около Си тъмните води, Гъстите въздушни облаци.
A făcut întunericul locul lui tainic, cortul lui de jur împrejurul lui erau ape întunecoase și nori groși ai cerurilor.
12 О святкането пред Него Преминаха през облаците Му Град и огнени въглища.
La strălucirea dinaintea sa, norii lui groși au trecut; grindină și cărbuni de foc.
13 И гръмна Господ от небето, Всевишният даде гласа Си, Град и огнени въглища.
DOMNUL de asemenea a tunat în ceruri și cel Preaînalt a dat drumul vocii sale; grindină și cărbuni de foc.
14 И прати стрелите Си та ги разпръсна, Да! светкавици в изобилие та ги смути.
Da, și-a trimis săgețile și i-a împrăștiat; și a aruncat fulgere și i-a învins.
15 Тогава се явиха коритата на водите, Откриха се основите на вселената От твоето изобличение, Господи, От духането на дъха на ноздрите Ти.
Atunci s-au văzut albiile apelor și temeliile lumii s-au dezgolit la mustrarea ta, DOAMNE, la pufnirea suflării nărilor tale.
16 Прати от височината, взе ме, Извлече ме из големи води.
El a trimis din înalt, m-a luat, m-a scos din multe ape.
17 Избави ме от силния ми неприятел, От ония, които ме мразеха; Защото бяха по-силни от мене.
M-a eliberat de dușmanul meu puternic și de cei ce m-au urât, fiindcă erau prea puternici pentru mine.
18 Стигнаха ме в деня на бедствието ми; Но Господ ми стана подпорка.
M-au întâmpinat în ziua nenorocirii mele, dar DOMNUL a fost sprijinul meu.
19 И изведе ме на широко, Избави ме, защото имаше благоволение към мене.
M-a dus de asemenea într-un loc larg; m-a eliberat, pentru că a găsit plăcere în mine.
20 Въздаде ми Господ според правдата ми; Според чистотата на ръцете ми възнагради ме,
DOMNUL m-a răsplătit conform dreptății mele, mi-a întors conform curăției mâinilor mele.
21 Защото съм опазил пътищата Господни, И не съм се отклонил от Бога мой в нечестие.
Pentru că am ținut căile DOMNULUI și nu m-am abătut cu stricăciune de la Dumnezeul meu.
22 Защото всичките Му съдби са били пред мене, И от повеленията Му не съм се отдалечил.
Pentru că toate judecățile lui au fost înaintea mea și statutele lui, nu le-am pus deoparte de la mine.
23 Непорочен бях пред Него, И опазих се от беззаконието си.
Am fost de asemenea integru înaintea lui și m-am păzit de nelegiuirea mea.
24 Затова Господ ми въздаде според правдата ми, Според чистотата на ръцете ми пред очите Му.
De aceea DOMNUL mi-a întors conform dreptății mele, conform curăției mâinilor mele înaintea ochilor săi.
25 Към милостивия, Господи, милостив ще се явиш, Към непорочния, непорочен ще се явиш.
Cu cel milos te vei arăta milos, cu un om integru te vei arăta integru.
26 Към чистия, час ще се явиш, И към развратния, противен ще се явиш.
Cu cel pur te vei arăta pur și cu cel pervers te vei arăta pervers.
27 Защото оскърбени люде Ти ще спасиш; А очи горделиви ще смириш.
Fiindcă vei salva poporul chinuit, dar vei înjosi priviri trufașe.
28 Защото Ти ще запалиш светилото ми; Господ Бог мой ще озари тъмнината ми;
Fiindcă vei aprinde candela mea, DOMNUL Dumnezeul meu îmi va lumina întunericul.
29 Защото чрез Тебе разбивам полк; Чрез Бога мой прескачам стена.
Căci cu tine am alergat asupra unei cete și cu Dumnezeul meu am sărit peste zid.
30 Колкото за Бога, Неговият път е съвършен; Словото на Господа е опитано; Той е щит на всички, които уповават на Него.
Cât despre Dumnezeu, calea lui este desăvârșită, cuvântul DOMNULUI este încercat; el este o pavăză pentru toți cei ce se încred în el.
31 Защото кой е Бог освен Господа? И кой е канара, освен нашия Бог?
Căci cine este Dumnezeu în afară de DOMNUL? Și cine este o stâncă în afară de Dumnezeul nostru?
32 Бог, Който ме препасва със сила, И прави съвършен пътя ми,
Dumnezeu este cel ce mă încinge cu tărie și îmi face calea desăvârșită.
33 Той прави нозете ми като нозете на елените, И ме поставя на високите ми места.
El îmi face picioarele ca ale căprioarei și mă așază pe locurile mele înalte.
34 Учи ръцете ми да воюват, Тъй щото мишците ми запъват меден лък.
Îmi deprinde mâinile la război, ca brațele mele să frângă un arc de oțel.
35 Ти си ми дал и щит на избавлението Си; Твоята десница ме е поддържала И Твоята благодат ме е направила велик.
Tu de asemenea mi-ai dat scutul salvării tale și mâna ta dreaptă m-a ținut sus și bunătatea ta m-a făcut mare.
36 Ти си разширил стъпките ми под мене; И нозете ми не се подхлъзнаха.
Mi-ai lărgit pașii sub mine, încât picioarele mele nu au alunecat.
37 Гоних неприятелите си и ги стигнах, И не се върнах, докато ги не довърших.
Am urmărit pe dușmanii mei și i-am ajuns și nu m-am întors înapoi până ce nu au fost mistuiți.
38 Стрих ги, те не можаха да се подигнат; Паднаха под нозете ми.
I-am rănit încât nu erau în stare să se ridice; sunt căzuți sub picioarele mele.
39 Защото си ме препасал със сила за бой; Повалил си под мене въставащите против мене.
Fiindcă m-ai încins cu tărie pentru bătălie, ai supus sub mine pe cei ce s-au ridicat împotriva mea.
40 Сторил си да обърнат гръб към мене неприятелите ми, За да изтребя ония, които ме мразят.
Mi-ai dat de asemenea gâturile dușmanilor mei, ca să îi nimicesc pe cei ce mă urăsc.
41 Извикаха, но нямаше избавител, Към Господа, но не ги послуша.
Au strigat, dar nu era nimeni să îi salveze, către DOMNUL, dar nu le-a răspuns.
42 Тогава ги стрих като прах пред вятъра; Изхвърлих ги като калта на пътищата.
Atunci i-am pisat mărunt ca țărâna înaintea vântului, i-am aruncat precum pământul pe străzi.
43 Ти си ме избавил и от съпротивленията на людете; Поставил си ме глава на народите: Народ, когото не познавах, слугува на мене,
M-ai scăpat de luptele poporului; și m-ai făcut capul păgânilor, un popor pe care nu l-am cunoscut mă va servi.
44 Щом чуха за мене, те ме и послушаха; Даже чужденците се преструваха, че ми се покоряват.
Imediat ce aud de mine, vor asculta de mine, străinii mi se vor supune.
45 Чужденците отслабнаха, И разтреперани излязоха из яките си скривалища.
Străinii se vor ofili și de teamă vor ieși din locurile lor închise.
46 Жив е Господ, и благословена да бъде Канарата ми, И да се възвиси Бог на избавлението ми,
DOMNUL trăiește; și binecuvântată fie stânca mea; și să fie înălțat Dumnezeul salvării mele.
47 Бог, Който мъздовъздава за мене, И покорява под мене племена,
Dumnezeu este cel ce îmi face dreptate și supune popoarele sub mine.
48 Който ме избавя от неприятелите ми. Да! Ти ме възвишаваш над въставащите против мене, Избавяш ме от насилника.
Mă scoate din mâna dușmanilor mei, da, tu mă înalți deasupra celor ce se ridică împotriva mea; m-ai eliberat din mâna omului violent.
49 Затова ще Те хваля, Господи, между народите, И на името Ти ще пея.
De aceea îți voi aduce mulțumiri, DOAMNE, printre păgâni, și voi cânta laude numelui tău.
50 Ти си, който даваш велико избавление на царя Си, И показваш милосърдие към помазаника Си, Към Давида и към потомството му до века.
Mare eliberare dă împăratului său; și arată milă unsului său, lui David și seminței lui, pentru totdeauna.