< Псалми 18 >

1 За първия певец. Псалом на Господния слуга Давид, който е говорил Господу думите на тая песен в деня, когато Господ го избавил от ръката на всичките му неприятели и от ръката на Саула. И рече: Любя Те, Господи, сило моя.
למנצח לעבד יהוה--לדוד אשר דבר ליהוה את-דברי השירה הזאת-- ביום הציל-יהוה אותו מכף כל-איביו ומיד שאול ב ויאמר-- ארחמך יהוה חזקי
2 Господ е скала моя, крепост моя и избавител мой, Бог мой, канара моя, на Когото се надявам, Щит мой, рога на избавлението ми и високата ми кула
יהוה סלעי ומצודתי-- ומפלטי אלי צורי אחסה-בו מגני וקרן-ישעי משגבי
3 Ще призова Господа, Който е достохвален; Така ще бъда избавен от неприятелите си.
מהלל אקרא יהוה ומן-איבי אושע
4 Връзките на смъртта ме окръжиха; Порои от беззаконие ме уплашиха.
אפפוני חבלי-מות ונחלי בליעל יבעתוני
5 Връзките на преизподнята ме обвиха; Примките на смъртта ме стигнаха. (Sheol h7585)
חבלי שאול סבבוני קדמוני מוקשי מות (Sheol h7585)
6 В утеснението си призовах Господа. И към Бог мой викнах; От храма Си Той чу гласа ми, И викането ми пред Него стигна в ушите Му.
בצר-לי אקרא יהוה-- ואל-אלהי אשוע ישמע מהיכלו קולי ושועתי לפניו תבוא באזניו
7 Тогава се поклати и потресе земята; Основите на планините се разлюляха И поклатиха се, защото се разгневи Той.
ותגעש ותרעש הארץ-- ומוסדי הרים ירגזו ויתגעשו כי-חרה לו
8 Дим се издигаше от ноздрите Му, И огън из устата му поглъщаше; Въглища се разпалиха от Него.
עלה עשן באפו-- ואש-מפיו תאכל גחלים בערו ממנו
9 Той сведе небесата и слезе; И мрак бе под нозете Му.
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו
10 Възседна на херувим и летя; Летя не ветрени крила.
וירכב על-כרוב ויעף וידא על-כנפי-רוח
11 Положи за Свое скривалище тъмнината, За покров около Си тъмните води, Гъстите въздушни облаци.
ישת חשך סתרו-- סביבותיו סכתו חשכת-מים עבי שחקים
12 О святкането пред Него Преминаха през облаците Му Град и огнени въглища.
מנגה נגדו עביו עברו--ברד וגחלי-אש
13 И гръмна Господ от небето, Всевишният даде гласа Си, Град и огнени въглища.
וירעם בשמים יהוה--ועליון יתן קלו ברד וגחלי-אש
14 И прати стрелите Си та ги разпръсна, Да! светкавици в изобилие та ги смути.
וישלח חציו ויפיצם וברקים רב ויהמם
15 Тогава се явиха коритата на водите, Откриха се основите на вселената От твоето изобличение, Господи, От духането на дъха на ноздрите Ти.
ויראו אפיקי מים ויגלו מוסדות תבל מגערתך יהוה-- מנשמת רוח אפך
16 Прати от височината, взе ме, Извлече ме из големи води.
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים
17 Избави ме от силния ми неприятел, От ония, които ме мразеха; Защото бяха по-силни от мене.
יצילני מאיבי עז ומשנאי כי-אמצו ממני
18 Стигнаха ме в деня на бедствието ми; Но Господ ми стана подпорка.
יקדמוני ביום-אידי ויהי-יהוה למשען לי
19 И изведе ме на широко, Избави ме, защото имаше благоволение към мене.
ויוציאני למרחב יחלצני כי חפץ בי
20 Въздаде ми Господ според правдата ми; Според чистотата на ръцете ми възнагради ме,
יגמלני יהוה כצדקי כבר ידי ישיב לי
21 Защото съм опазил пътищата Господни, И не съм се отклонил от Бога мой в нечестие.
כי-שמרתי דרכי יהוה ולא-רשעתי מאלהי
22 Защото всичките Му съдби са били пред мене, И от повеленията Му не съм се отдалечил.
כי כל-משפטיו לנגדי וחקתיו לא-אסיר מני
23 Непорочен бях пред Него, И опазих се от беззаконието си.
ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני
24 Затова Господ ми въздаде според правдата ми, Според чистотата на ръцете ми пред очите Му.
וישב-יהוה לי כצדקי כבר ידי לנגד עיניו
25 Към милостивия, Господи, милостив ще се явиш, Към непорочния, непорочен ще се явиш.
עם-חסיד תתחסד עם-גבר תמים תתמם
26 Към чистия, час ще се явиш, И към развратния, противен ще се явиш.
עם-נבר תתברר ועם-עקש תתפתל
27 Защото оскърбени люде Ти ще спасиш; А очи горделиви ще смириш.
כי-אתה עם-עני תושיע ועינים רמות תשפיל
28 Защото Ти ще запалиш светилото ми; Господ Бог мой ще озари тъмнината ми;
כי-אתה תאיר נרי יהוה אלהי יגיה חשכי
29 Защото чрез Тебе разбивам полк; Чрез Бога мой прескачам стена.
כי-בך ארץ גדוד ובאלהי אדלג-שור
30 Колкото за Бога, Неговият път е съвършен; Словото на Господа е опитано; Той е щит на всички, които уповават на Него.
האל תמים דרכו אמרת-יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו
31 Защото кой е Бог освен Господа? И кой е канара, освен нашия Бог?
כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו
32 Бог, Който ме препасва със сила, И прави съвършен пътя ми,
האל המאזרני חיל ויתן תמים דרכי
33 Той прави нозете ми като нозете на елените, И ме поставя на високите ми места.
משוה רגלי כאילות ועל במתי יעמידני
34 Учи ръцете ми да воюват, Тъй щото мишците ми запъват меден лък.
מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת-נחושה זרועתי
35 Ти си ми дал и щит на избавлението Си; Твоята десница ме е поддържала И Твоята благодат ме е направила велик.
ותתן-לי מגן ישעך וימינך תסעדני וענותך תרבני
36 Ти си разширил стъпките ми под мене; И нозете ми не се подхлъзнаха.
תרחיב צעדי תחתי ולא מעדו קרסלי
37 Гоних неприятелите си и ги стигнах, И не се върнах, докато ги не довърших.
ארדוף אויבי ואשיגם ולא-אשוב עד-כלותם
38 Стрих ги, те не можаха да се подигнат; Паднаха под нозете ми.
אמחצם ולא-יכלו קום יפלו תחת רגלי
39 Защото си ме препасал със сила за бой; Повалил си под мене въставащите против мене.
ותאזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתי
40 Сторил си да обърнат гръб към мене неприятелите ми, За да изтребя ония, които ме мразят.
ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם
41 Извикаха, но нямаше избавител, Към Господа, но не ги послуша.
ישועו ואין-מושיע על-יהוה ולא ענם
42 Тогава ги стрих като прах пред вятъра; Изхвърлих ги като калта на пътищата.
ואשחקם כעפר על-פני-רוח כטיט חוצות אריקם
43 Ти си ме избавил и от съпротивленията на людете; Поставил си ме глава на народите: Народ, когото не познавах, слугува на мене,
תפלטני מריבי-עם תשימני לראש גוים עם לא-ידעתי יעבדוני
44 Щом чуха за мене, те ме и послушаха; Даже чужденците се преструваха, че ми се покоряват.
לשמע אזן ישמעו לי בני-נכר יכחשו-לי
45 Чужденците отслабнаха, И разтреперани излязоха из яките си скривалища.
בני-נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם
46 Жив е Господ, и благословена да бъде Канарата ми, И да се възвиси Бог на избавлението ми,
חי-יהוה וברוך צורי וירום אלוהי ישעי
47 Бог, Който мъздовъздава за мене, И покорява под мене племена,
האל--הנותן נקמות לי וידבר עמים תחתי
48 Който ме избавя от неприятелите ми. Да! Ти ме възвишаваш над въставащите против мене, Избавяш ме от насилника.
מפלטי מאיבי אף מן-קמי תרוממני מאיש חמס תצילני
49 Затова ще Те хваля, Господи, между народите, И на името Ти ще пея.
על-כן אודך בגוים יהוה ולשמך אזמרה
50 Ти си, който даваш велико избавление на царя Си, И показваш милосърдие към помазаника Си, Към Давида и към потомството му до века.
מגדל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו--לדוד ולזרעו עד-עולם

< Псалми 18 >