< Псалми 17 >
1 Давидова молитва. Послушай, Господи, правото; внимавай на вика ми; Дай ухо на молитвата ми, която принасям с искрени устни.
Yahweh, listen to me while I plead with you to act justly toward me. Hear me while I call out to you to help me. Pay attention to what I say while I pray because I am speaking [MTY] honestly/truthfully.
2 Нека излезе присъдата ми от присъствието Ти; Очите Ти нека гледат справедливо.
You are the one who is able to declare that I (am innocent/have not done anything that was wrong) because you see/know that I am telling the truth.
3 Изпитал си сърцето ми; посетил си ме нощно време; Опитал си ме; и не си намерил в мене никакво зло намерение. Мислите ми не надвишават устата ми.
You know what I think, [even] at night; you have examined what I say and do, and you know that I have determined to never tell any lies.
4 Колкото за човешките дела, чрез думите на Твоята уста Аз опазих себе си от пътищата на насилниците.
I have not done like others do; I have always done what is right [IDM], and I have not acted cruelly toward others.
5 Стъпките ми са се пазили здраво в Твоите пътища; Нозете ми не са се подхлъзнали.
I have always done what you told me to do [IDM], I have (never failed to do/always done) [LIT] those things.
6 Аз Те призовах, Боже, защото ще ми отговориш; Приклони към мене ухото Си и послушай думите ми.
O God, I pray to you because you answer me; please listen [MTY] to what I am saying.
7 Яви чудните Си милосърдия, Ти, Който с десницата Си избавяш уповаващите на Тебе. От ония, които въстават против тях.
Show me that you faithfully love me. By your great power [MTY] rescue those who (run to/trust in) you to protect them from their enemies.
8 Пази ме като зеница на око; Скрий ме под сянката на крилата Си
Protect me as people carefully protect their own eyes; protect me like [birds] protect [their babies] under their wings [MET].
9 От нечестивите, които ме съсипват, От неприятелите на душата ми, които ме окръжават.
Do not allow wicked people to attack me; my enemies surround me, wanting to kill me.
10 Обградени са от своята тлъстина; Устата им говорят горделиво.
They never pity [IDM] anyone, and they are always boasting.
11 Те обиколиха вече стъпките ми; Насочиха очите си, за да ни тръшнат на земята;
They have hunted/searched for me and found me. They surround me, watching for an opportunity to throw me to the ground.
12 Всеки един от тях прилича на лъв, който желае да разкъса. И на лъвче, което седи в скришни места.
They are like lions [SIM] that are ready to tear apart the animals that they capture; they are like young lions that are hiding, waiting to pounce [on their prey].
13 Стани, Господи, предвари го, повали го; С меча Си избави душата ми от нечестивия,
Yahweh, come and (oppose/fight against) my enemies and defeat them! Use your sword to save me from those wicked people!
14 От човеци, Господи, с ръката Си, От светските човеци, чиито дял е в тоя живот, И чиито корем пълниш със съкровищата Си; Които са наситени с чада, И останалия си имот оставят на внуците си.
Yahweh, by your power [MTY] rescue me from those people who are interested [only] in things here in this world. But you provide plenty of food for those whom you love dearly; their children also have many things that their grandchildren will inherit.
15 А аз ще видя лицето Ти в правда; Когато се събудя ще се наситя от изгледа Ти.
Yahweh, because I act righteously, I will [some day] see you [SYN]. When I awake, I will see you face-to-face, and then I will be happy.