< Псалми 17 >
1 Давидова молитва. Послушай, Господи, правото; внимавай на вика ми; Дай ухо на молитвата ми, която принасям с искрени устни.
A PRAYER OF DAVID. Hear, O YHWH, righteousness, attend my cry, Give ear [to] my prayer, without lips of deceit.
2 Нека излезе присъдата ми от присъствието Ти; Очите Ти нека гледат справедливо.
My judgment goes out from before You; Your eyes see uprightly.
3 Изпитал си сърцето ми; посетил си ме нощно време; Опитал си ме; и не си намерил в мене никакво зло намерение. Мислите ми не надвишават устата ми.
You have proved my heart, You have inspected by night, You have tried me, You find nothing; My thoughts do not pass over my mouth.
4 Колкото за човешките дела, чрез думите на Твоята уста Аз опазих себе си от пътищата на насилниците.
As for doings of man, Through a word of Your lips I have observed The paths of a destroyer;
5 Стъпките ми са се пазили здраво в Твоите пътища; Нозете ми не са се подхлъзнали.
To uphold my goings in Your paths, My steps have not slipped.
6 Аз Те призовах, Боже, защото ще ми отговориш; Приклони към мене ухото Си и послушай думите ми.
I called You, for You answer me, O God, incline Your ear to me, hear my speech.
7 Яви чудните Си милосърдия, Ти, Който с десницата Си избавяш уповаващите на Тебе. От ония, които въстават против тях.
Separate Your kindness wonderfully, O Savior of the confiding, By Your right hand, from withstanders.
8 Пази ме като зеница на око; Скрий ме под сянката на крилата Си
Keep me as the apple, the daughter of the eye; Hide me in the shadow of Your wings,
9 От нечестивите, които ме съсипват, От неприятелите на душата ми, които ме окръжават.
From the face of the wicked who spoiled me, [From] my enemies in soul who go around against me.
10 Обградени са от своята тлъстина; Устата им говорят горделиво.
They have closed up their fat, Their mouths have spoken with pride:
11 Те обиколиха вече стъпките ми; Насочиха очите си, за да ни тръшнат на земята;
“Our steps have now surrounded [him]”; They set their eyes to turn aside in the land.
12 Всеки един от тях прилича на лъв, който желае да разкъса. И на лъвче, което седи в скришни места.
His likeness as a lion desirous to tear, As a young lion dwelling in secret places.
13 Стани, Господи, предвари го, повали го; С меча Си избави душата ми от нечестивия,
Arise, O YHWH, go before his face, Cause him to bend. Deliver my soul from the wicked, Your sword,
14 От човеци, Господи, с ръката Си, От светските човеци, чиито дял е в тоя живот, И чиито корем пълниш със съкровищата Си; Които са наситени с чада, И останалия си имот оставят на внуците си.
From men, Your hand, O YHWH, From men of the world, their portion [is] in life, And [with] Your hidden things You fill their belly, They are satisfied [with] sons, And have left their abundance to their sucklings.
15 А аз ще видя лицето Ти в правда; Когато се събудя ще се наситя от изгледа Ти.
I—in righteousness, I see Your face; I am satisfied, in awaking, [with] Your form!