< Псалми 17 >
1 Давидова молитва. Послушай, Господи, правото; внимавай на вика ми; Дай ухо на молитвата ми, която принасям с искрени устни.
Hear the right, O YHWH, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
2 Нека излезе присъдата ми от присъствието Ти; Очите Ти нека гледат справедливо.
Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
3 Изпитал си сърцето ми; посетил си ме нощно време; Опитал си ме; и не си намерил в мене никакво зло намерение. Мислите ми не надвишават устата ми.
Thou has proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou has tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
4 Колкото за човешките дела, чрез думите на Твоята уста Аз опазих себе си от пътищата на насилниците.
Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.
5 Стъпките ми са се пазили здраво в Твоите пътища; Нозете ми не са се подхлъзнали.
Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
6 Аз Те призовах, Боже, защото ще ми отговориш; Приклони към мене ухото Си и послушай думите ми.
I have called upon thee, for thou wilt hear me, O El: incline thine ear unto me, and hear my speech.
7 Яви чудните Си милосърдия, Ти, Който с десницата Си избавяш уповаващите на Тебе. От ония, които въстават против тях.
Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.
8 Пази ме като зеница на око; Скрий ме под сянката на крилата Си
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
9 От нечестивите, които ме съсипват, От неприятелите на душата ми, които ме окръжават.
From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
10 Обградени са от своята тлъстина; Устата им говорят горделиво.
They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
11 Те обиколиха вече стъпките ми; Насочиха очите си, за да ни тръшнат на земята;
They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
12 Всеки един от тях прилича на лъв, който желае да разкъса. И на лъвче, което седи в скришни места.
Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
13 Стани, Господи, предвари го, повали го; С меча Си избави душата ми от нечестивия,
Arise, O YHWH, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:
14 От човеци, Господи, с ръката Си, От светските човеци, чиито дял е в тоя живот, И чиито корем пълниш със съкровищата Си; Които са наситени с чада, И останалия си имот оставят на внуците си.
From men which are thy hand, O YHWH, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
15 А аз ще видя лицето Ти в правда; Когато се събудя ще се наситя от изгледа Ти.
As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.