< Псалми 147 >
1 Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, Защото е приятно, и хвалението е прилично.
Hemdusana! Yahni medhiyilenglar! Berheq, bundaq qilish shérindur; Xudayimizni küylenglar! Medhiye oqush insan’gha yarishidu.
2 Господ гради Ерусалим, Събира Израилевите заточеници.
Perwerdigar Yérusalémni bina qilmaqta; Israilning sürgün qilin’ghanlirini U yighip kélidu;
3 Изцелява съкрушените в сърце И превързва скърбите им.
U köngli sunuqlarni dawalaydu; Ularning yarilirini tangidu.
4 Изброява числото на звездите. Нарича ги всички по име.
U yultuzlarning sanini sanaydu; Ularning hemmisige bir-birlep isim qoyidu.
5 Велик е нашият Господ, и голяма и силата Му; Разумът Му е безпределен.
Ulughdur Rebbimiz, zor qudretliktur; Uning chüshinishi cheksizdur.
6 Господ укрепва кротките, А нечестивите унижава до земята.
Perwerdigar yawash möminlerni yölep kötüridu; Rezillerni yergiche töwen qilidu.
7 Пейте Господу и благодарете Му. Пейте хваления с арфа на нашия Бог.
Perwerdigargha teshekkürler bilen naxsha éytinglar; Küylerni chiltargha tengshep éytinglar!
8 Който покрива небето с облаци, Приготвя дъжд за земята, И прави да расте трева по планините;
U asmanni bulutlar bilen qaplitidu, Zémin’gha yamghurni békitidu, Taghlarda ot-chöplerni östüridu;
9 Който дава храна на животните И на гарвановите пилета, които пиукат.
Mallargha ozuq, Tagh qaghisining chüjiliri zarlighanda, ulargha ozuq béridu;
10 Не се удоволствува в силата на коня, Нито има благоволение в краката на мъжете.
At küchidin U zoq almaydu; Ademning chebdes putlirini xursenlik dep bilmeydu;
11 Господ има благоволение в ония, които Му се боят, В ония, които уповават на Неговата милост.
Perwerdigar belki Özidin eyminidighanlarni, Özining özgermes muhebbitige ümid baghlighanlarni xursenlik dep bilidu.
12 Слави Господа, Ерусалиме; Хвали твоя Бог, Сионе;
Perwerdigarni maxtanglar, i Yérusalém; Xudayingni medhiyile, i Zion.
13 Защото Той закрепява лостовете на твоите порти, Благославя чадата ти всред тебе.
Chünki U derwaziliringning taqaqlirini mehkem qilidu; Séningde turuwatqan perzentliringge bext-beriket berdi.
14 Установява мир в твоите предели, Насища те с най изрядната пшеница.
U chet-chégraliringda aram-tinchliq yürgüzidu, Séni bughdayning ésili bilen qanaetlendüridu.
15 Изпраща заповедтта Си по земята; Словото Му тича много бърже;
U Öz emr-bésharetlirini yer yüzige ewetidu; Uning söz-kalami intayin téz yügüridu.
16 Дава сняг като вълна, Разпръсва сланата като пепел,
U aq qarni yungdek béridu, Qirawni küllerdek tarqitidu.
17 Хвърля леда си като уломъци; Пред мраза Му кой може устоя?
Uning muzini nan uwaqliridek qilip parchiliwétidu; Uning soghuqi aldida kim turalisun?
18 Пак изпраща словото Си и ги разтопява; Прави вятъра си да духа, и водите текат.
U sözini ewetip, ularni éritidu; Uning shamilini chiqirip, sularni aqquzidu.
19 Възвестява словото Си на Якова, Повеленията Си и съдбите Си на Израиля.
U Öz söz-kalamini Yaqupqa, Belgilimilirini hem hökümlirini Israilgha ayan qilidu;
20 Не е постъпил така с никой друг народ; И те не са познали съдбите Му. Алилуя!
U bashqa héchbir elge mundaq muamile qilmighandur; Uning hökümlirini bolsa, ular bilip baqqan emes. Hemdusana!