< Псалми 147 >
1 Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, Защото е приятно, и хвалението е прилично.
Purihin si Yahweh! Mabuting umawit sa ating Diyos. Kasiya-siya at nararapat lang na gawin ito.
2 Господ гради Ерусалим, Събира Израилевите заточеници.
Nawasak ang Jerusalem, pero tinutulungan tayo ni Yahweh na itayo ulit ito.
3 Изцелява съкрушените в сърце И превързва скърбите им.
Ibinabalik niya ang mga taong dinala sa ibang bayan. Pinalalakas niya ulit ang mga pinanghihinaan ng loob at pinagagaling ang kanilang mga sugat.
4 Изброява числото на звездите. Нарича ги всички по име.
Siya ang lumikha ng mga bituin.
5 Велик е нашият Господ, и голяма и силата Му; Разумът Му е безпределен.
Dakila at makapangyarihan si Yahweh, at walang kapantay ang kaniyang karunungan.
6 Господ укрепва кротките, А нечестивите унижава до земята.
Itinataas ni Yahweh ang mga inaapi, at ibinababa niya ang mga masasama.
7 Пейте Господу и благодарете Му. Пейте хваления с арфа на нашия Бог.
Umawit kay Yahweh ng may pasasalamat; gamit ang alpa, umawit ng papuri para sa ating Diyos.
8 Който покрива небето с облаци, Приготвя дъжд за земята, И прави да расте трева по планините;
Tinatakpan niya ang kalangitan ng mga ulap at hinahanda ang ulan para sa lupa, na nagpapalago ng mga damo sa mga kabunkukan.
9 Който дава храна на животните И на гарвановите пилета, които пиукат.
Binibigyan niya ng pagkain ang mga hayop at mga inakay na uwak kapag (sila) ay umiiyak.
10 Не се удоволствува в силата на коня, Нито има благоволение в краката на мъжете.
Hindi siya humahanga sa bilis ng kabayo o nasisiyahan sa lakas ng binti ng isang tao.
11 Господ има благоволение в ония, които Му се боят, В ония, които уповават на Неговата милост.
Nasisiyahan si Yahweh sa mga nagpaparangal sa kaniya, sa mga umaasa sa katapatan niya sa tipan.
12 Слави Господа, Ерусалиме; Хвали твоя Бог, Сионе;
Purihin niyo si Yahweh, kayong mga mamamayan ng Jerusalem! Purihin niyo ang inyong Diyos, Sion.
13 Защото Той закрепява лостовете на твоите порти, Благославя чадата ти всред тебе.
Dahil pinalalakas niya ang rehas ng inyong mga tarangkahan, pinagpapala niya ang mga batang kasama ninyo.
14 Установява мир в твоите предели, Насища те с най изрядната пшеница.
Pinagyayaman niya ang mga nasa loob ng inyong hangganan, pinasasaya niya kayo sa pamamagitan ng pinakamaiinam na trigo.
15 Изпраща заповедтта Си по земята; Словото Му тича много бърже;
Pinadadala niya ang kaniyang kautusan sa mundo, dumadaloy ito nang maayos.
16 Дава сняг като вълна, Разпръсва сланата като пепел,
Ginagawa niyang parang nyebe ang lana, pinakakalat niya ang mga yelo na parang abo.
17 Хвърля леда си като уломъци; Пред мраза Му кой може устоя?
Nagpapaulan siya ng yelo na parang mumo, sinong makatitiis ng ginaw na pinadala niya?
18 Пак изпраща словото Си и ги разтопява; Прави вятъра си да духа, и водите текат.
Ipinahahayag niya ang kaniyang utos at tinutunaw ito, pina-iihip niya ang hangin at pinadadaloy niya ang tubig.
19 Възвестява словото Си на Якова, Повеленията Си и съдбите Си на Израиля.
Ipinahayag niya ang kaniyang salita kay Jacob, ang mga alituntunin niya at makatuwirang mga utos sa Israel.
20 Не е постъпил така с никой друг народ; И те не са познали съдбите Му. Алилуя!
Hindi niya ginawa ito sa ibang bayan, wala silang alam sa kaniyang mga utos. Purihin si Yahweh.