< Псалми 147 >
1 Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, Защото е приятно, и хвалението е прилично.
Chwalcie Pana; albowiem dobra rzecz jest, śpiewać Bogu naszemu; albowiem to wdzięczna i przystojna jest chwała.
2 Господ гради Ерусалим, Събира Израилевите заточеници.
Pan Jeruzalem buduje, a rozproszonego Izraela zgromadza.
3 Изцелява съкрушените в сърце И превързва скърбите им.
Który uzdrawia skruszonych na sercu, a zawiązuje boleści ich.
4 Изброява числото на звездите. Нарича ги всички по име.
Który rachuje liczbę gwiazd, a każdą z nich imieniem jej nazywa.
5 Велик е нашият Господ, и голяма и силата Му; Разумът Му е безпределен.
Wielki jest Pan nasz, i wielki w mocy; rozumienia jego niemasz liczby.
6 Господ укрепва кротките, А нечестивите унижава до земята.
Pan pokornych podnosi; ale niepobożnych aż ku ziemi uniża.
7 Пейте Господу и благодарете Му. Пейте хваления с арфа на нашия Бог.
Śpiewajcież Panu z chwałą; śpiewajcie Bogu naszemu na harfie;
8 Който покрива небето с облаци, Приготвя дъжд за земята, И прави да расте трева по планините;
Który okrywa niebiosa obłokami, a deszcz ziemi gotuje: który czyni, że rośnie trawa po górach;
9 Който дава храна на животните И на гарвановите пилета, които пиукат.
Który daje bydłu pokarm ich, i kruczętom młodym, które wołają do niego.
10 Не се удоволствува в силата на коня, Нито има благоволение в краката на мъжете.
Nie kocha się w mocy końskiej, ani się kocha w goleniach męskich.
11 Господ има благоволение в ония, които Му се боят, В ония, които уповават на Неговата милост.
Kocha się Pan w tych, którzy się go boją, a którzy ufają w miłosierdziu jego.
12 Слави Господа, Ерусалиме; Хвали твоя Бог, Сионе;
Chwalże, Jeruzalemie! Pana; chwalże, Syonie! Boga twego.
13 Защото Той закрепява лостовете на твоите порти, Благославя чадата ти всред тебе.
Albowiem on umacnia zawory bram twoich, a błogosławi synów twoich w pośrodku ciebie.
14 Установява мир в твоите предели, Насища те с най изрядната пшеница.
On czyni pokój w granicach twoich, a najwyborniejszą pszenicą nasyca cię.
15 Изпраща заповедтта Си по земята; Словото Му тича много бърже;
On wysyła słowo swe na ziemię; bardzo prędko bieży wyrok jego.
16 Дава сняг като вълна, Разпръсва сланата като пепел,
On daje śnieg jako wełnę, szron jako popiół rozsypuje.
17 Хвърля леда си като уломъци; Пред мраза Му кой може устоя?
Rzuca lód swój jako bryły; przed zimnem jego któż się ostoi?
18 Пак изпраща словото Си и ги разтопява; Прави вятъра си да духа, и водите текат.
Posyła słowo swoje, i roztapia je; powienie wiatrem swym, a rozlewają wody.
19 Възвестява словото Си на Якова, Повеленията Си и съдбите Си на Израиля.
Oznajmuje słowo swe Jakóbowi, ustawy swe i sądy swe Izraelowi.
20 Не е постъпил така с никой друг народ; И те не са познали съдбите Му. Алилуя!
Nie uczynił tak żadnemu narodowi; przetoż nie poznali sądów jego. Halleluja.