< Псалми 147 >
1 Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, Защото е приятно, и хвалението е прилично.
KAPINA Ieowa! Pwe meid kajampwal, en kapina atial Kot; pwe mak eta en kauleki kaul en kapin.
2 Господ гради Ерусалим, Събира Израилевите заточеници.
Ieowa kin kotin kauada Ierujalem, o a kin kapokon pena me jalonala ren men Ijrael.
3 Изцелява съкрушените в сърце И превързва скърбите им.
A kotin kamauiala me lol olar akan, o kotin kitim pena ar olar akan.
4 Изброява числото на звездите. Нарича ги всички по име.
A kin kotin wadok pena uju kan, o kin kida ad arail karoj.
5 Велик е нашият Господ, и голяма и силата Му; Разумът Му е безпределен.
Atail Kaun me lapalap o meid manaman, o jota me kak dedeki duen a erpit.
6 Господ укрепва кротките, А нечестивите унижава до земята.
Ieowa kin kotin kamanada me luet akan, ap jikendi me doo jan Kot akan nan pwel.
7 Пейте Господу и благодарете Му. Пейте хваления с арфа на нашия Бог.
Komail kakaul on Ieowa, en wia pwin pajan o danke o kapina atail Kot ian arp.
8 Който покрива небето с облаци, Приготвя дъжд за земята, И прави да расте трева по планините;
Me kin kotin pena kila lan tapok kan, o kotin kamoredi katau on jappa; me kotin kawojada ra pon dol akan.
9 Който дава храна на животните И на гарвановите пилета, които пиукат.
Me kin kotiki on man akan kan ar, rape pulepul akan, me kin likwir on i.
10 Не се удоволствува в силата на коня, Нито има благоволение в краката на мъжете.
A jota kin kotin kupura kelail en oj o, de na en ol amen.
11 Господ има благоволение в ония, които Му се боят, В ония, които уповават на Неговата милост.
Ieowa kin kotin kupura, me majak i, me kin kaporoporeki a kalanan.
12 Слави Господа, Ерусалиме; Хвали твоя Бог, Сионе;
Ierujalem, kapina Ieowa! Jion, kapina om Kot!
13 Защото Той закрепява лостовете на твоите порти, Благославя чадата ти всред тебе.
Pwe i me kin kotin katenetenedi jal mata en om wanim akan, o kotin kapaiada noum jeri ko, me mimi lole.
14 Установява мир в твоите предели, Насища те с най изрядната пшеница.
A kin kotiki on irair en jap om muei mau, o kin kotin kamana kin uk korn kajampwalia.
15 Изпраща заповедтта Си по земята; Словото Му тича много бърже;
A kin kotin kadardi on jappa a majan akan, a kujoned kin lokok jili madan.
16 Дава сняг като вълна, Разпръсва сланата като пепел,
A kin kotikidi jno dueta koten o kamoredi poik dueta paj.
17 Хвърля леда си като уломъци; Пред мраза Му кой може устоя?
A kin kotin kajedi akel: IJ me kak injenemau ni a kapou?
18 Пак изпраща словото Си и ги разтопява; Прави вятъра си да духа, и водите текат.
A kin majani, ap pan pei pajan, a kin kotin kadar wei an, ap kin pwilewei.
19 Възвестява словото Си на Якова, Повеленията Си и съдбите Си на Израиля.
A kotin kajanjale on Iakop a majan o on Ijrael a kujoned o pun.
20 Не е постъпил така с никой друг народ; И те не са познали съдбите Му. Алилуя!
A jota kin kotin wia due on eu wei, i me re jota kin aja ki a pun. Aleluia!