< Псалми 147 >
1 Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, Защото е приятно, и хвалението е прилично.
Bokumisa Yawe! Tala ndenge ezali malamu kosanzola Nzambe na biso, mpe ndenge ezali kitoko kokumisa Ye!
2 Господ гради Ерусалим, Събира Израилевите заточеници.
Yawe azali kotonga lisusu Yelusalemi epai wapi akosangisa bato ya Isalaele oyo bakenda na bowumbu.
3 Изцелява съкрушените в сърце И превързва скърбите им.
Abikisaka bato oyo batutami na mitema mpe akawusaka bapota na bango.
4 Изброява числото на звездите. Нарича ги всички по име.
Ayebi motango ya minzoto mpe abengaka moko na moko na kombo na yango.
5 Велик е нашият Господ, и голяма и силата Му; Разумът Му е безпределен.
Nkolo na biso azali monene mpe atonda na nguya; mayele na Ye ezali na mondelo te.
6 Господ укрепва кротките, А нечестивите унижава до земята.
Yawe asungaka babola, kasi akitisaka bato mabe kino na mabele.
7 Пейте Господу и благодарете Му. Пейте хваления с арфа на нашия Бог.
Boyembela Yawe nzembo ya matondi! Bobetela Nzambe na biso lindanda mpo na kosanzola Ye!
8 Който покрива небето с облаци, Приготвя дъжд за земята, И прави да расте трева по планините;
Azipaka likolo na mapata, abongisaka mvula mpo na mokili mpe abotisaka matiti na bangomba.
9 Който дава храна на животните И на гарвановите пилета, които пиукат.
Apesaka bilei epai ya bibwele mpe epai ya bana ya yanganga oyo ezali koganga mpo na nzala.
10 Не се удоволствува в силата на коня, Нито има благоволение в краката на мъжете.
Asepelaka na makasi ya mpunda te mpe alingaka te nguya ya moto;
11 Господ има благоволение в ония, които Му се боят, В ония, които уповават на Неговата милост.
kasi Yawe asepelaka na bato oyo batosaka Ye, ba-oyo batielaka bolingo na Ye motema.
12 Слави Господа, Ерусалиме; Хвали твоя Бог, Сионе;
Yelusalemi, pesa nkembo na Yawe! Siona, kumisa Nzambe na yo!
13 Защото Той закрепява лостовете на твоите порти, Благославя чадата ти всред тебе.
Alendisaka bikangelo ya bikuke na yo mpe apambolaka bana na yo epai na yo.
14 Установява мир в твоите предели, Насища те с най изрядната пшеница.
Atiaka kimia na etuka na yo mpe atondisaka yo na farine.
15 Изпраща заповедтта Си по земята; Словото Му тича много бърже;
Atindaka mitindo na Ye na mokili, mpe maloba na Ye epanzanaka mbala moko!
16 Дава сняг като вълна, Разпръсва сланата като пепел,
Anokisaka mvula ya pembe lokola bapwale ya meme mpe apanzaka mvula ya mabanga lokola putulu;
17 Хвърля леда си като уломъци; Пред мраза Му кой може устоя?
akweyisaka mabanga ya mvula yango lokola mabanga ya mike-mike; nani akoki kotelema na malili na yango?
18 Пак изпраща словото Си и ги разтопява; Прави вятъра си да духа, и водите текат.
Soki kaka atindi liloba, malili ekomaka kosila moke-moke; mpe soki atindi mopepe, mayi ekomaka kotiola.
19 Възвестява словото Си на Якова, Повеленията Си и съдбите Си на Израиля.
Asakolaki liloba na Ye epai ya Jakobi, mibeko mpe malako na Ye epai ya Isalaele.
20 Не е постъпил така с никой друг народ; И те не са познали съдбите Му. Алилуя!
Asalaki bongo na ekolo ata moko te; boye eyebaka mpe mibeko na Ye te. Bokumisa Yawe!