< Псалми 147 >
1 Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, Защото е приятно, и хвалението е прилично.
Lobet Jah! / Denn köstlich ist's, unsern Gott zu preisen; / Ja, lieblich ist's, es ziemt sich Lobgesang.
2 Господ гради Ерусалим, Събира Израилевите заточеници.
Jahwe bauet Jerusalem, / Die Vertriebnen Israels sammelt er wieder.
3 Изцелява съкрушените в сърце И превързва скърбите им.
Er heilt die zerbrochnen Herzen, / Und ihre Wunden verbindet er.
4 Изброява числото на звездите. Нарича ги всички по име.
Er bestimmt den Sternen ihre Zahl, / Sie alle ruft er bei Namen.
5 Велик е нашият Господ, и голяма и силата Му; Разумът Му е безпределен.
Groß ist unser Herr und reich an Kraft, / Seine Einsicht ist unermeßlich.
6 Господ укрепва кротките, А нечестивите унижава до земята.
Den Duldern hilft Jahwe auf, / Aber Frevler erniedrigt er tief zu Boden.
7 Пейте Господу и благодарете Му. Пейте хваления с арфа на нашия Бог.
Stimmt für Jahwe ein Danklied an, / Spielt unserm Gott auf der Zither!
8 Който покрива небето с облаци, Приготвя дъжд за земята, И прави да расте трева по планините;
Er bedeckt den Himmel mit Wolken, / Er spendet Regen der Erde, / Läßt Gras auf den Bergen sprossen.
9 Който дава храна на животните И на гарвановите пилета, които пиукат.
Er gibt dem Vieh sein Futter, / Den jungen Raben, wenn sie schrein.
10 Не се удоволствува в силата на коня, Нито има благоволение в краката на мъжете.
Nicht an des Rosses Stärke hat er Gefallen, / Er hat nicht Lust an des Mannes Beinen.
11 Господ има благоволение в ония, които Му се боят, В ония, които уповават на Неговата милост.
Lust hat Jahwe an seinen Frommen, / Die da harren auf seine Huld.
12 Слави Господа, Ерусалиме; Хвали твоя Бог, Сионе;
Preise, Jerusalem, Jahwe, / Lobe, Zion, deinen Gott!
13 Защото Той закрепява лостовете на твоите порти, Благославя чадата ти всред тебе.
Denn er hat deiner Tore Riegel gestärkt, / Hat deine Kinder gesegnet in dir.
14 Установява мир в твоите предели, Насища те с най изрядната пшеница.
Er hat deinem Lande Frieden geschenkt, / Dich mit dem besten Weizen gesättigt.
15 Изпраща заповедтта Си по земята; Словото Му тича много бърже;
Er sendet sein Machtwort nieder zur Erde, / Eilend läuft sein Gebot.
16 Дава сняг като вълна, Разпръсва сланата като пепел,
Er gibt Schnee wie Wolle, / Streut Reif wie Asche aus.
17 Хвърля леда си като уломъци; Пред мраза Му кой може устоя?
Er wirft seinen Hagel herab in Stücken: / Wer hält vor seiner Kälte stand?
18 Пак изпраща словото Си и ги разтопява; Прави вятъра си да духа, и водите текат.
Sendet er aber sein Wort, so zerschmelzt er sie. / Er läßt seinen Tauwind wehn, so rinnen Gewässer.
19 Възвестява словото Си на Якова, Повеленията Си и съдбите Си на Израиля.
Er hat für Jakob sein Wort verkündet, / Seine Satzungen und Rechte für Israel.
20 Не е постъпил така с никой друг народ; И те не са познали съдбите Му. Алилуя!
So hat er sonst keinem Volke getan; / Drum kennen sie auch seine Rechte nicht. / Lobt Jah!