< Псалми 147 >

1 Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, Защото е приятно, и хвалението е прилично.
Pakuru Jehova Nyasaye! Mano kaka en gima ber wero wende pak ne Nyasachwa, mano kaka en gima longʼo kendo mowinjore mondo ji opake!
2 Господ гради Ерусалим, Събира Израилевите заточеници.
Jehova Nyasaye gero Jerusalem kendo; ochoko jo-Israel mane otwe.
3 Изцелява съкрушените в сърце И превързва скърбите им.
Ochango joma chunygi tuo kendo othiedho adhondegi.
4 Изброява числото на звездите. Нарича ги всички по име.
Osekwano kendo ongʼeyo kar romb sulwe duto kendo oluongo moro ka moro kuomgi gi nyinge.
5 Велик е нашият Господ, и голяма и силата Му; Разумът Му е безпределен.
Ruodhwa duongʼ kendo en gi teko kendo nyalo; ngʼeyone onge gikone.
6 Господ укрепва кротките, А нечестивите унижава до земята.
Jehova Nyasaye tingʼo joma obolore malo to joma timbegi richo to ochwado piny e lowo.
7 Пейте Господу и благодарете Му. Пейте хваления с арфа на нашия Бог.
Weruru ne Jehova Nyasaye kugoyone erokamano, weruru wer mamit ne Nyasachwa kugoyo nyatiti.
8 Който покрива небето с облаци, Приготвя дъжд за земята, И прави да расте трева по планините;
Oumo kor polo gi boche polo, kendo oromo piny gi koth, bende omiyo lum twi ewi thuche.
9 Който дава храна на животните И на гарвановите пилета, които пиукат.
Ochiwo chiemo ne dhok kendo ne agege ka giywakne.
10 Не се удоволствува в силата на коня, Нито има благоволение в краката на мъжете.
Morne ok ni kuom teko farase kata kuom ogwand dhano;
11 Господ има благоволение в ония, които Му се боят, В ония, които уповават на Неговата милост.
to Jehova Nyasaye mor gi joma omiye luor; joma oketo genogi kuom herane ma ok rem.
12 Слави Господа, Ерусалиме; Хвали твоя Бог, Сионе;
Dhial Jehova Nyasaye, yaye Jerusalem; pak Nyasachi, yaye Sayun.
13 Защото Той закрепява лостовете на твоите порти, Благославя чадата ти всред тебе.
Omedo sirni manie dhorangeyeni teko, kendo ogwedho jogi modak e iyi.
14 Установява мир в твоите предели, Насища те с най изрядната пшеница.
Omiyo kwe bedo e tongʼ pinyu kendo oromou gi ngano mabeyoe mogik.
15 Изпраща заповедтта Си по земята; Словото Му тича много бърже;
Ooro chikne e piny, kendo wachne ringo matek ka diemo wangʼ.
16 Дава сняг като вълна, Разпръсва сланата като пепел,
Oyaro pe ka yie rombo kendo okeyo ongʼwengʼo ka buru.
17 Хвърля леда си като уломъци; Пред мраза Му кой може устоя?
Odiro pe mage e piny ka kit ombo. En ngʼa manyalo ngino sa ma odiro pe kamano?
18 Пак изпраща словото Си и ги разтопява; Прави вятъра си да духа, и водите текат.
Ooro wachne kendo pego leny nono; ee, otugo yembene mi pego lokre pi mamol.
19 Възвестява словото Си на Якова, Повеленията Си и съдбите Си на Израиля.
Osenyiso Jakobo wachne, ee, osenyiso Israel chikene gi buchene.
20 Не е постъпил така с никой друг народ; И те не са познали съдбите Му. Алилуя!
Onge oganda moro machielo mosetimone kamano kendo gin ok gingʼeyo chikene. Pakuru Jehova Nyasaye!

< Псалми 147 >