< Псалми 145 >
1 Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
Мәдһийә: Давут язған күй: — Мән Сени мәдһийиләп улуқлаймән, Худайим, и Падишаһ; Намиңға әбәдил-әбәткичә тәшәккүр-мәдһийә қайтуримән.
2 Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
һәр күни Саңа тәшәккүр-мәдһийә қайтуримән, Намиңға әбәдил-әбәткичә тәшәккүр-мәдһийә қайтуримән!
3 Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
Улуқдур Пәрвәрдигар, зор мәдһийиләргә лайиқтур! Униң улуқлуғини сүрүштүрүп болғили болмас;
4 Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
Бир дәвир йеңи бир дәвиргә Сениң қилғанлириңни махтайду; Улар қудрәтлик қилғанлириңни җакалайду;
5 Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
Мән һәйвитиңниң шәрәплик җулалиқини, Вә карамәт мөҗизилириңни сеғинип сөзләймән;
6 И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
: Шуниң билән улар қорқунучлуқ ишлириңниң қудритини баян қилиду; Мәнму улуқ әмәллириңни җакалаймән!
7 Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
Улар зор меһриванлиғиңни әсләп, уни мубарәкләп тарқитиду, Һәққанлийлиғиң тоғрилиқ жуқури авазда күйләйду.
8 Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
Пәрвәрдигар меһри-шәпқәтлик һәм рәһимдилдур; Асан ғәзәпләнмәйду, У зор меһир-муһәббәтликтур;
9 Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
Пәрвәрдигар һәммигә меһривандур; Униң рәһимдиллиқлири барчә яратқанлириниң үстидидур;
10 Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
Сениң барлиқ ясиғанлириң Сени мәдһийиләйду, и Пәрвәрдигар, Сениң мөмин бәндилириң Саңа тәшәккүр-мәдһийә қайтуриду.
11 Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
Улар падишалиғиңниң шәривидин хәвәр йәткүзиду, Күч-қудритиңни сөзләйду;
12 За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
Шундақ қилип инсан балилириға қудрәтлик ишлириң, Падишаһлиғиңниң шәрәплик һәйвиси аян қилиниду.
13 Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
Сениң падишалиғиң әбәдий падишалиқтур, Сәлтәнитиң әвлаттин-әвлатқичидур.
14 Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
Пәрвәрдигар жиқилай дегәнләрниң һәммисини йөләйду, Егилип қалғанларниң һәммисини турғузиду.
15 Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
Һәммәйләнниң көзлири Саңа тикилип күтиду; Уларға өз вақтида рисқини тәқсим қилип берисән;
16 Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
Қолуңни ечишиң биләнла, Барлиқ җан егилириниң арзусини қандурисән.
17 Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
Пәрвәрдигар барлиқ йоллирида һәққанийдур, Ясиғанлириниң һәммисигә муһәббәтликтур.
18 Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
Пәрвәрдигар Өзигә нида қилғанларниң һәммисигә йеқиндур, Өзигә һәқиқәттә нида қилғанларниң һәммисигә йеқиндур;
19 Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
У Өзидин әйминидиғанларниң арзусини әмәлгә ашуриду; Уларниң пәрядини аңлап уларни қутқузиду.
20 Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
Пәрвәрдигар Өзини сөйгәнләрниң һәммисидин хәвәр алиду; Рәзилләрниң һәммисини йоқитиду.
21 Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.
Ағзим Пәрвәрдигарниң мәдһийисини ейтиду; Барлиқ әт егилири әбәдил-әбәт униң муқәддәс намиға тәшәккүр-мәдһийә қайтурғай!