< Псалми 145 >

1 Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
En lovsång av David. Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung, och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
2 Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
Jag vill dagligen lova dig och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
3 Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
Stor är HERREN och högtlovad, ja, hans storhet är outrannsaklig.
4 Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
Det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar.
5 Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda och dina underfulla verk.
6 И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja.
7 Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
Man skall utbreda ryktet om din stora godhet och jubla över din rättfärdighet.
8 Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
Nådig och barmhärtig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
9 Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
HERREN är god mot alla och förbarmar sig över alla sina verk.
10 Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig, och dina fromma skola lova dig.
11 Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
De skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.
12 За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.
13 Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
Ditt rike är ett rike för alla evigheter, och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
14 Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla, och han upprättar alla nedböjda.
15 Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
Allas ögon vänta efter dig, och du giver dem deras mat i rätt tid.
16 Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
Du upplåter din hand och mättar allt levande med nåd.
17 Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
HERREN är rättfärdig i alla sina vägar och nådig i alla sina verk.
18 Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt.
19 Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
Han gör vad de gudfruktiga begära och hör deras rop och frälsar dem.
20 Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
HERREN bevarar alla dem som älska honom, men alla ogudaktiga skall han förgöra.
21 Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.
Min mun skall uttala HERREN lov, och allt kött skall prisa hans heliga namn alltid och evinnerligen. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.

< Псалми 145 >