< Псалми 145 >

1 Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
Chwalebna pieśń Dawidowa. Wywyższać cię będę, Boże mój, królu mój! i błogosławić będę imieniowi twemu na wieki wieków.
2 Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
Na każdy dzień błogosławić cię będę, a chwalić imię twoje na wieki wieków.
3 Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
Pan wielki jest i bardzo chwalebny, a wielkość jego nie może być dościgniona.
4 Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
Naród narodowi wychwalać będzie sprawy twoje, a mocy twoje opowiadać będą.
5 Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
Ozdobę chwały wielmożności twojej, i dziwne twe sprawy wysławiać będę.
6 И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
I moc strasznych uczynków twoich ogłaszać będą, i ja zacność twoję opowiadać będę,
7 Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
Pamięć obfitej dobroci twojej wysławiać, o sprawiedliwości twojej śpiewać będą, mówiąc:
8 Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
Dobrotliwy i miłosierny jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
9 Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
Dobryć jest Pan wszystkim, a miłosierdzie jego nad wszystkiem sprawami jego.
10 Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
Niech cię wysławiają, Panie! wszystkie sprawy twoje, a święci twoi niech ci błogosławią.
11 Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
Sławę królestwa twego niech opowiadają, a o możności twojej niech rozmawiają;
12 За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
Aby oznajmili synom ludzkim mocy jego, a chwałę i ozdobę królestwa jego.
13 Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
Królestwo twoje jest królestwo wszystkich wieków, a panowanie twoje nie ustaje nad wszystkimi narodami.
14 Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
Trzyma Pan wszystkich upadających, a podnosi wszystkich obalonych.
15 Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, a ty im dajesz pokarm ich czasu swojego.
16 Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
Otwierasz rękę twoję, a nasycasz wszystko, co żyje, według upodobania twego.
17 Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
Sprawiedliwy jest Pan we wszystkich drogach swoich, i miłosierny we wszystkich sprawach swoich.
18 Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają, wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
19 Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
Wolę tych czyni, którzy się go boją, a wołanie ich wysłuchiwa, i ratuje ich.
20 Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
Strzeże Pan wszystkich, którzy go miłują; ale wszystkich niepobożnych wytraci.
21 Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.
Chwałę Pańską wysławiać będą usta moje; a błogosławić będzie wszelkie ciało imię święte jego na wieki wieków.

< Псалми 145 >