< Псалми 145 >
1 Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
Ein lovsong av David. Eg vil upphøgja deg, min Gud, du konge, og eg vil lova namnet ditt æveleg og alltid.
2 Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
Kvar dag vil eg lova deg, og eg vil prisa namnet ditt æveleg og alltid.
3 Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
Stor er Herren og mykje lovsungen, og hans storleik er uransakleg.
4 Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
Ei ætt skal lova dine verk for ei onnor, og dine storverk skal dei forkynna.
5 Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
Di høge og herlege æra og dine underverk vil eg grunda på.
6 И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
Um dine sterke, skræmelege gjerningar skal dei tala, og dine storverk vil eg fortelja um.
7 Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
Minne-ord um din store godleik skal dei lata strøyma ut, og di rettferd skal dei lovsyngja.
8 Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
Nådig og miskunnsam er Herren, langmodig og stor i miskunn.
9 Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
Herren er god imot alle, og han miskunnar alle sine verk.
10 Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
Alle dine verk skal prisa deg, Herre, og dine trugne lova deg.
11 Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
Um herlegdomen i ditt rike skal dei tala, og ditt velde skal dei forkynna,
12 За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
til å kunngjera dine velduge verk for menneskjeborni, og den strålande herlegdom i ditt rike.
13 Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
Ditt rike er eit rike for alle ævor, og ditt herredøme varer gjenom alle ætter.
14 Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
Herren er stydjar alle som fell, og han reiser alle som er nedbøygde.
15 Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
Alle vender augo sine ventande til deg, og du gjev deim deira føda i si tid.
16 Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
Du let upp handi og mettar alt levande med hugnad.
17 Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
Herren er rettferdig på alle sine vegar og miskunnsam i alle sine verk.
18 Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
Herren er nær hjå alle deim som kallar på honom, alle som kallar på honom i sanning.
19 Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
Han gjer etter deira ynskje som ottast honom, og han høyrer deira rop og frelser deim.
20 Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
Herren varar alle deim som elskar honom, men alle ugudlege tyner han.
21 Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.
Min munn skal mæla um Herrens pris, og alt kjøt skal lova hans heilage namn i all æva og alltid.