< Псалми 145 >

1 Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
Yon chan lwanj pa David Mwen va leve Ou wo, O Bondye mwen, O Wa a. Mwen va beni non Ou pou tout tan e pou tout tan.
2 Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
Chak jou, mwen va beni Ou e mwen va louwe non Ou pou tout tan e pou tout tan.
3 Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
Gran se SENYÈ a, dign de lwanj. Grandè Li pa kab fin sonde menm.
4 Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
Yon jenerasyon va louwe zèv Ou yo jis rive nan yon lòt. Yo va pwoklame zèv pwisan Ou yo.
5 Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
Sou bèlte e glwa a majeste Ou avèk zèv mèvèy Ou yo, mwen va reflechi tout tan.
6 И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
Lezòm va pale sou pouvwa a zèv mèvèy Ou yo e mwen va pale jan Ou gran.
7 Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
Yo va pouse pale ak enpasyans sou memwa a bonte Ou. Yo va rele fò ak lajwa de ladwati Ou.
8 Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
SENYÈ a plen gras avèk mizerikòd, lan nan kòlè e gran nan lanmou dous Li a.
9 Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
SENYÈ a bon pou tout moun e gras Li lonje rive sou tout zèv Li yo.
10 Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
Tout zèv Ou yo va di Ou: “Mèsi O SENYÈ,” e fidèl Ou yo va beni Ou.
11 Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
Yo va pale glwa a wayòm Ou an, e pale sou zafè pouvwa Ou yo;
12 За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
Pou fè rekonèt a fis a lòm yo, zèv pwisan Ou yo avèk glwa ak majeste a wayòm Ou an.
13 Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
Wayòm Ou an se yon wayòm etènèl e règn Ou an dire pou tout jenerasyon yo.
14 Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
SENYÈ a bay soutyen a tout moun ki tonbe. Li leve wo tout (sila) ki vin pwostène yo.
15 Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
Zye a tout moun genyen espwa sou Ou. Ou bay yo manje yo nan lè yo.
16 Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
Ou ouvri men Ou pou satisfè dezi a tout (sila) k ap viv yo.
17 Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
Senyè a dwat nan tout chemen Li yo, e ranpli ak bonte nan tout zèv Li yo.
18 Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
SENYÈ a toupre tout (sila) ki rele Li yo, tout (sila) ki rele li ak verite yo.
19 Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
Li va ranpli dezi a (sila) ki gen lakrent Li yo. Anplis Li va tande kri yo e Li va sove yo.
20 Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
SENYÈ a kenbe tout (sila) ki renmen Li yo, men mechan yo, Li va detwi
21 Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.
Bouch mwen va pale lwanj SENYÈ a, e tout chè va beni sen non Li an jis pou tout tan e pou tout tan.

< Псалми 145 >