< Псалми 145 >
1 Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
Ein Loblied, von David. Ich will dich erheben, mein Gott und König, und deinen Namen loben immer und ewiglich!
2 Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
Täglich will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewiglich!
3 Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
Groß ist der HERR und hoch zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
4 Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
Ein Geschlecht rühme dem andern deine Werke und tue deine mächtigen Taten kund!
5 Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
Vom herrlichen Glanz deiner Majestät sollen sie berichten, und deine Wunder will ich verkünden.
6 И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
Von deiner erstaunlichen Gewalt soll man reden, und deine großen Taten will ich erzählen.
7 Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
Das Lob deiner großen Güte lasse man reichlich fließen, und deine Gerechtigkeit soll man rühmen!
8 Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte!
9 Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
Der HERR ist gegen alle gütig, und seine Barmherzigkeit erstreckt sich über alle seine Werke.
10 Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
Alle deine Werke sollen dir danken, o HERR, und deine Frommen dich loben.
11 Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
Von der Herrlichkeit deines Königreichs sollen sie reden und von deiner Gewalt sprechen,
12 За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
daß sie den Menschenkindern seine Gewalt kundmachen und die prachtvolle Herrlichkeit seines Königreiches.
13 Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten, und deine Herrschaft erstreckt sich auf alle Geschlechter.
14 Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
Der HERR stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
15 Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
16 Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
du tust deine Hand auf und sättigst alles, was da lebt, mit Wohlgefallen.
17 Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Werken.
18 Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Wahrheit anrufen;
19 Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen.
20 Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird alle Gottlosen vertilgen!
21 Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.
Mein Mund soll des HERRN Ruhm verkündigen; und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich!