< Псалми 145 >
1 Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
A song of praise. Of David. I will exalt you, my God, O king: I will praise your name for ever and ever.
2 Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
I will bless you every day: I will praise your name for ever and ever.
3 Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
Great is the Lord and worthy all praise, his greatness is unsearchable.
4 Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
One age to another shall praise your deeds, declaring the mighty things you have done.
5 Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
Of your glorious majesty they shall tell, and I will muse of your many wonders.
6 И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
Of the might of your terrible acts they shall speak, and the tale of your great deeds I will tell.
7 Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
The fame of your abundant goodness and righteousness they shall pour forth in song.
8 Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
The Lord is full of grace and pity, patient and rich in loving-kindness.
9 Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
The Lord is good to all the world, and his pity is over all things that he made.
10 Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
All your works give you thanks, O Lord, and you are blessed of those who love you.
11 Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
They shall speak of your glorious kingdom, and of your might shall they discourse,
12 За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
making known to all his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13 Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
Yours is a kingdom that lives through all ages: through all generations extends your dominion.
14 Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
The Lord upholds all who fall; he lifts up all who are bowed down.
15 Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
The eyes of all look in hope to you, and you give them their food in due season.
16 Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
You yourself open your hand, and fill with your favour all things that live.
17 Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
The Lord is righteous in all his ways, gracious is he in all that he does.
18 Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
The Lord is near to all who call him, to all who call upon him in truth.
19 Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
He will fulfil the desires of those who fear him; he will hear their cry for help and save them.
20 Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
The Lord is the keeper of all who love him, but all the wicked will he destroy.
21 Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.
My mouth will utter the praise of the Lord, and all life will bless his holy name for ever and ever.