< Псалми 145 >
1 Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
A PRAISE [SONG] OF DAVID. [ALEPH-BET] I exalt You, my God, O king, And bless Your Name for all time and forever.
2 Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
Every day I bless You, And praise Your Name for all time and forever.
3 Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
YHWH [is] great, and greatly praised, And there is no searching of His greatness.
4 Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
Generation to generation praises Your works, And they declare Your mighty acts.
5 Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
The majesty, the glory of Your splendor, And the matters of Your wonders, I declare.
6 И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
And they tell of the strength of Your fearful acts, And I recount Your greatness.
7 Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
They send forth the memorial of the abundance of Your goodness. And they sing of Your righteousness.
8 Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
YHWH [is] gracious and merciful, Slow to anger, and great in kindness.
9 Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
YHWH [is] good to all, And His mercies [are] over all His works.
10 Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
O YHWH, all Your works confess You, And Your saints bless You.
11 Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
They tell of the glory of Your kingdom, And they speak of Your might,
12 За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
To make His mighty acts known to sons of men, The glory of the majesty of His kingdom.
13 Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
Your kingdom [is] a kingdom of all ages, And Your dominion [is] in all generations. [[YHWH [is] faithful in all His words, And kind in all His works.]]
14 Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
YHWH is supporting all who are falling, And raising up all who are bowed down.
15 Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
The eyes of all look to You, And You are giving their food to them in its season,
16 Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
Opening Your hand, and satisfying The desire of every living thing.
17 Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
YHWH [is] righteous in all His ways, And kind in all His works.
18 Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
YHWH [is] near to all those calling Him, To all who call Him in truth.
19 Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
He does the desire of those fearing Him, And He hears their cry, and saves them.
20 Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
YHWH preserves all those loving Him, And He destroys all the wicked.
21 Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.
My mouth speaks the praise of YHWH, And all flesh blesses His Holy Name, For all time and forever!