< Псалми 145 >

1 Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
“A hymn of praise by David.” I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
2 Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
3 Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
Great is the Lord, and greatly praised, and his greatness is unsearchable.
4 Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
One generation shall praise thy works to the other, and thy mighty acts shall they declare.
5 Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
On the majestic glory of thy excellence, and on thy wondrous deeds will I meditate.
6 И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
And of the might of thy terrible acts shall men converse: and thy greatness will I relate.
7 Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
The memorial of thy abundant goodness shall they loudly proclaim, and they shall sing joyfully of thy righteousness.
8 Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
Gracious and merciful is the Lord, long-suffering, and great in kindness.
9 Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
The Lord is good to all, and his mercies are over all his works.
10 Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
All thy works shall thank thee, O Lord; and thy pious servants shall bless thee.
11 Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
Of the glory of thy kingdom shall they converse, and of thy might shall they speak:
12 За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13 Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
Thy kingdom is a kingdom of all eternities, and thy dominion [subsisteth] throughout all generations.
14 Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
The Lord upholdeth all who are falling, and raiseth up all those who are bowed down.
15 Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
The eyes of all wait hopefully upon thee, and thou givest them their food in its due season.
16 Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.
17 Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
Righteous is the Lord in all his ways, and beneficent in all his works.
18 Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
The Lord is nigh unto all those who call on him, to all who call on him in truth.
19 Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
The desire of those who fear him will he fulfill, and their cry will he hear, and save them.
20 Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
The Lord preserveth all those who love him; but all the wicked will he destroy.
21 Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.
The praise of the Lord shall my mouth speak: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.

< Псалми 145 >