< Псалми 145 >
1 Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
David's [Psalm of] praise. I will exalt you, my God, my king; and I will bless your name for ever and ever.
2 Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
Every day will I bless you, and I will praise your name for ever and ever.
3 Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
The Lord is great, and greatly to be praised; and there is no end to his greatness.
4 Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
Generation after generation shall praise your works, and tell of your power.
5 Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
And they shall speak of the glorious majesty of your holiness, and recount your wonders.
6 И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
And they shall speak of the power of your terrible [acts]; and recount your greatness.
7 Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
They shall utter the memory of the abundance of your goodness, and shall exult in your righteousness.
8 Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
The Lord is compassionate, and merciful; long suffering, and abundant in mercy.
9 Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
The Lord is good to those that wait [on him]; and his compassions are over all his works.
10 Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
Let all your works, O Lord, give thanks to you; and let your saints bless you.
11 Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your dominion;
12 За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
to make known to the sons of men your power, and the glorious majesty of your kingdom.
13 Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion [endures] through all generations. The Lord is faithful in his words, and holy in all his works.
14 Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
The Lord supports all that are falling, and sets up all that are broken down.
15 Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
The eyes of all wait upon you; and you give [them] their food in due season.
16 Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
You open your hands, and fill every living thing with pleasure.
17 Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.
18 Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
The Lord is near to all that call upon him, to all that call upon him in truth.
19 Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
He will perform the desire of them that fear him: and he will hear their supplication, and save them.
20 Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
The Lord preserves all that love him: but all sinners he will utterly destroy.
21 Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.
My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.