< Псалми 145 >
1 Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
Een loflied van David. Ik wil U verheffen, mijn God en mijn Koning Uw Naam in eeuwigheid loven;
2 Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
Ik wil U zegenen iedere dag, Uw Naam verheerlijken voor altijd en eeuwig.
3 Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
Groot is Jahweh, en hooggeprezen, Zijn majesteit is niet te doorgronden!
4 Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
Van geslacht tot geslacht zal men uw werken verheffen, En uw machtige daden vermelden;
5 Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
Van de heerlijke luister van uw Majesteit spreken, En uw wonderen bezingen;
6 И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
Van de macht uwer ontzaglijke daden gewagen, En uw grootheid verkonden!
7 Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
Men zal de roem van uw onmetelijke goedheid verbreiden, En over uw goedertierenheid jubelen:
8 Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
"Genadig en barmhartig is Jahweh, Lankmoedig, vol goedheid;
9 Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
Goedertieren is Jahweh voor allen, Zijn barmhartigheid strekt zich over al zijn schepselen uit!"
10 Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
Al uw werken zullen U loven, o Jahweh, En uw vromen zullen U prijzen;
11 Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
Ze zullen de glorie van uw Koningschap roemen, En uw almacht verkonden:
12 За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
Om de kinderen der mensen uw kracht te doen kennen, En de heerlijke glans van uw Rijk.
13 Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
Uw Koningschap is een koningschap voor alle eeuwen, Uw heerschappij blijft van geslacht tot geslacht! Trouw is Jahweh in al zijn beloften, En in al zijn werken vol goedheid.
14 Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
Jahweh stut die dreigen te vallen, En die gebukt gaan, richt Hij weer op.
15 Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
Aller ogen zien naar U uit, Gij geeft voedsel aan allen, elk op zijn tijd;
16 Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
Gij opent uw handen, En verzadigt naar hartelust al wat leeft!
17 Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
Goedertieren is Jahweh in al zijn wegen, En in al zijn werken vol liefde.
18 Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
Jahweh is allen, die Hem roepen, nabij: Allen, die oprecht tot Hem bidden.
19 Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
Hij vervult de wensen van hen, die Hem vrezen; Hij hoort hun smeken, en komt ze te hulp.
20 Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
Jahweh behoedt wie Hem liefheeft, Maar vernielt alle bozen!
21 Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.
Mijn mond zal de lof van Jahweh verkonden; Alle vlees zijn heilige Naam zegenen voor eeuwig!