< Псалми 145 >

1 Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
En Lovsang af David. Jeg vil ophøje dig, min Gud, min Konge, evigt og alt love dit Navn.
2 Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
3 Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
4 Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
5 Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
6 И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
7 Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
8 Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
Naadig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig paa Miskundhed.
9 Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
10 Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
11 Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
12 За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges straalende Herlighed.
13 Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
Dit Rige staar i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
14 Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
15 Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
Alles Øjne bier paa dig, du giver dem Føden i rette Tid;
16 Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
du aabner din Haand og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
17 Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
Retfærdig er HERREN paa alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
18 Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder paa ham i Sandhed.
19 Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Raab og frelser dem,
20 Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
21 Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.
Min Mund skal udsige HERRENS Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.

< Псалми 145 >