< Псалми 145 >
1 Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
Y Salmon Alabansa; iyon David. JUNADANGCULO jao Yuusso, O Ray; jubendise y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
2 Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
Cada jaane jubendise jao; ya bae jualaba y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
3 Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
Dangculo si Jeova, ya sumendangculo para umaalaba; ya y dinangculoña ti comprediyon.
4 Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
Un generasion ualaba y chechomo gui otro generasion, yan ujadeclara y matatnga na finatinasmo sija.
5 Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
Jujajaso ni y minalag na minagas y inenramo, yan y mannamanman y chechomo.
6 И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
Ya y taotao sija ujasangan y ninasiñan y namaañao na finatinasmo sija; ya guajo bae judeclara y dinangculomo.
7 Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
Ujasangan y majason dinangculon y minaulegmo, ya ufanganta ni y tininasmo.
8 Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
Si Jeova, cariñosogüe, yan bula minaase; ñateng para ulalalo, ya dangculo minaaseña.
9 Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
Si Jeova mauleg para todo: ya y cariñoso na minaaseña gui jilo todo y chechoña.
10 Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
Todo y chechomo uninalaba jao, O Jeova; ya y mañantosmo unmabendise jao.
11 Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
Ujasangan y minalag y raenomo, yan ufanguentos ni y ninasiñamo.
12 За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
Para ujanamatungo y matatnga na finatinasña sija gui lalajen taotao, yan y minalag y minagasña gui raenoña.
13 Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
Y raenomo, taejinecog na raeno, ya y gobietnomo gagaegueja para todo y generasion.
14 Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
Si Jeova mumantiene todo ayo sija y mamodong, yan jajatsa todo ayo y manetecon.
15 Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
Todo y atadog sija numanangga jao; ya jago numae sija nañija gui mauleg na tiempo.
16 Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
Unbaba y canaemo, ya unnafannajong todo y minalago y manlâlâlâ na güinaja.
17 Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
Si Jeova tunas güe gui todo y chalanña; ya cariñoso gui todo y chechoña.
18 Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
Si Jeova jijot gui todo ayo sija y umaagang gue; gui todo ayo y umaagang güe ni y minagajet.
19 Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
Güiya unafanbula y minalago ayo sija y manmaañao nu güiya: ujungog locue y inagangñija, ya usatba sija.
20 Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
Si Jeova jaadadaje todo ayo sija y gumaeya güe: lao todo y manaelaye uyulang.
21 Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.
Y pachotto usangan y tinina as Jeova: ya polo todo y catne, ya utinina y santos na naanña, para taejinecog yan taejinecog.