< Псалми 144 >
1 Давидов псалом. Благословен да бъде Господ, моята канара. Който учи ръцете ми да воюват, Пръстите ми да се бият,
By David. Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands to war, and my fingers to battle—
2 Който ми показва милосърдие, Който е моята крепост, Високата ми кула, и моят избавител, Щитът мой, и Онзи на Когото уповавам, - Който покорява людете ми под мене.
my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge, who subdues my people under me.
3 Господи, що е човек та да обръщаш внимание на него! Син човешки та да го зачиташ!
LORD, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
4 Човек прилича на лъх; Дните му са като сянка, която преминава.
Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
5 Господи, приклони небесата Си и слез, Допри се до планините, и те ще задимят.
Part your heavens, LORD, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
6 Застрели със светкавица, за да ги разпръснеш, Хвърли стрелите Си, за да ги поразиш.
Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
7 Простри ръката Си от горе, Избави ме, и извлечи ме от големи води, От ръката на чужденците,
Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners,
8 Чиито уста говорят суета, И чиято десница в клетва е десница на лъжа,
whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
9 Боже, нова песен ще Ти възпея, С десетострунен псалтир ще пея хваление на Тебе,
I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.
10 Който даваш избавление на царете, И Който спасяваш слугата Си Давида от пагубен меч.
You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.
11 Избави ме, и изтръгни ме от ръката на чужденците, Чиито уста говорят суета, И чиято десница в клетва е десница на лъжа.
Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
12 Когато нашите синове в младостта си Бъдат като пораснали младоки, И нашите дъщери като краеъгълни камъни Издялани за украшение на дворци;
Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.
13 Когато житниците ни бъдат пълни, Доставящи всякакъв вид храна, И овцете ни се умножават с хиляди И десетки хиляди по полетата ни;
Our barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep produce thousands and ten thousands in our fields.
14 Когато воловете ни бъдат добре натоварени; Когато няма нито нахлуване навътре, нито налитане на вън, Нито вик по нашите улици;
Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.
15 Тогава блазе на оня народ, който е в такова състояние! Блажен оня народ, на когото Господ е Бог!
Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is the LORD.